This success clearly demonstrated the Afghan forces' growing ability to provide effective country-wide security. |
Этот успех убедительно демонстрирует растущую способность афганских сил обеспечивать подлинную безопасность на всей территории страны. |
Fruitful discussions were conducted among the participants and the Conference concluded with great success. |
Ее участники проводят плодотворные дискуссии, благодаря которым эта конференция всегда имеет огромный успех. |
Despite the system's technical success, the process was marred by low public participation. |
Несмотря на технический успех в рамках использования этой системы сам процесс был омрачен низким уровнем участия населения. |
Their success will build the foundation for a stable and legitimate government. |
Их успех заложит фундамент для формирования стабильного законного правительства. |
It assesses the areas in which international cooperation has been most successful and what factors have underpinned this success. |
В ней рассматриваются те области, в которых международное сотрудничество оказалось наиболее успешным, и факторы, предопределившие этот успех. |
Your success is the result of your hard work. |
Твой успех - это результат твоего упорного труда. |
The success resulted from your efforts. |
Успех - это результат твоих усилий. |
My success was largely due to luck. |
Мой успех был во многом случаен. |
The organization's success in delivering its mandate is largely dependent on its skilled and competent national and international staff. |
Успех деятельности организации по выполнению своего мандата во многом зависит от наличия квалифицированного и компетентного национального и международного персонала. |
If the international community could look beyond short-term considerations and demonstrate political will, success could be within its reach. |
Если бы международное сообщество не руководствовалось краткосрочными соображениями, а попыталось бы взглянуть дальше, то при наличии политической воли успех был бы обеспечен. |
She attributed her success to luck. |
Она посчитала свой успех счастливой случайностью. |
The only alternatives are success and death. |
Единственные альтернативы - успех и смерть. |
His success resulted from hard work. |
Его успех - это результат упорной работы. |
His success encouraged me very much. |
Его успех очень сильно меня воодушевил. |
They celebrated his success by opening a bottle of wine. |
Они отпраздновали успех, откупорив бутылку вина. |
His last play was a great success. |
Его последняя пьеса имела большой успех. |
They raised their glasses and toasted to their success. |
Они подняли бокалы и выпили за успех. |
This plan had little chance of success. |
У этого плана было мало шансов на успех. |
The operation's success reassured the population, which was able to resume its normal activities in peace. |
Успех этой операции успокоил граждан, которые с тех пор зажили спокойно. |
The development of integrated planning and consistent approaches to achieve the link between policy formulation and implementation on the ground is paramount to achieving success. |
Успех полностью зависит от развития комплексного планирования и последовательности подходов к установлению связи между разработкой политики и ее проведением на местах. |
The Committee encouraged the member States to take an active part in the organization and success of that visit. |
Комитет рекомендует государствам-членам внести активный вклад в организацию этого визита и его успех. |
The second success involved addressing Tokelau's short- and long-term transport needs. |
Второй успех связан с удовлетворением краткосрочных и долгосрочных транспортных потребностей Токелау. |
The Conference's success should be measured by the quality and level of commitments made through lasting partnerships. |
Успех Конференции следует измерять качеством и уровнем обязательств, взятых в рамках прочных партнерств. |
Addressing the dire humanitarian situation in Yemen remains critical to ensuring the success and sustainability of the ongoing political dialogue. |
Без улучшения плачевной гуманитарной ситуации в Йемене невозможно гарантировать успех и устойчивость настоящего политического диалога. |
Despite the Office's success in achieving overall strategic and operational coherence, the complicated governance and funding situation must be addressed. |
Несмотря на успех Управления в обеспечении общей стратегической и оперативной согласованности, необходимо урегулировать сложности в области управления и финансирования. |