Примеры в контексте "Success - Успех"

Примеры: Success - Успех
History has unambiguously demonstrated that the existence or absence of that element determines the success or failure of peacekeeping operations. История однозначно продемонстрировала, что наличие или отсутствие этого элемента определяют успех или провал операций по поддержанию мира.
Military efforts to finish off the LRA have so far had limited success and its ravages continue unabated. Военные усилия, направленные на то, чтобы уничтожить ЛРА, имели до сих пор ограниченный успех, и последняя продолжает свои опустошительные набеги.
Indeed, the great success of the Green Revolution lay in the speed with which the knowledge were disseminated. Ведь большой успех «зеленой революции» был достигнут благодаря скорости распространения знаний.
Continued support from Africa and from the international community will determine our success. Наш успех будет определять дальнейшая поддержка со стороны Африки и международного сообщества.
Acknowledging that success, I would like to point out three issues that need to be dealt with going forward. Признавая этот успех, я хотел бы отметить три вопроса, которыми необходимо будет заняться в дальнейшем.
Close and meaningful consultations will improve the chances of success of these operations. Тесные и содержательные консультации увеличат шансы на успех этих операций.
We applaud KFOR's recent success in identifying arms caches and the ongoing efforts to strengthen control of the Kosovo Protection Corps. Мы приветствуем недавний успех СДК в выявлении тайников с оружием и неизменные усилия по укреплению контроля над Косовским корпусом защиты.
Their success had depended on whether the final credit decisions were made on a commercial basis. Их успех зависел от того, принимались ли окончательные кредитные решения на коммерческой основе.
The visible role of this cooperation in Afghanistan is to our satisfaction and we sincerely wish it success. Мы с удовлетворением отмечаем заметную роль такого сотрудничества в Афганистане и искренне надеемся на его успех.
However, success in standard-setting must not be cause for complacency - quite the contrary. Однако успех в определении стандартов не должен служить причиной для самоуспокоенности, скорее наоборот.
Each strategy raises particular questions that should be addressed in assessing the prospects for success. В связи с каждой стратегией возникают конкретные вопросы, которые следует учитывать при оценке шансов на успех.
A reading of the report will reveal the degree of success achieved by this voluntary instrument of international information. По прочтении доклада понимаешь, какой успех достигнут в контексте этого добровольного инструмента сбора международной информации.
The success achieved on this occasion has not, in my opinion, brought sufficient progress. Достигнутый в этом плане успех не привел, на мой взгляд, к достаточному прогрессу.
The preparation of the Technical Infrastructure for MSRP is being run as a project in itself and will require a dedicated resource to ensure its success. Подготовка технической инфраструктуры ПОСУ осуществляется как самостоятельный проект, успех которого потребует выделения специальных ресурсов.
The Register is a success story for the United Nations and it should be supported as such. Регистр - это успех Организации Объединенных Наций, и его следует поддерживать как таковой.
Its success clearly demonstrated that multilateralism matters and that we can make it work. Его успех наглядно подтвердил тот факт, что многосторонний подход имеет большое значение, и что мы можем успешно его применять.
Its success would be measured by the extent to which it contributed towards turning the digital divide into opportunities and promoting development. Их успех будет зависеть от того, в какой степени они будут способствовать преодолению информационного неравенства и созданию возможностей для стимулирования развития.
Its success in transcending religious, cultural and political traditions and orientations to unite peoples and nations was certainly a significant triumph. Ее успех в преодолении религиозных, культурных и политических традиций и направлений в стремлении объединить страны и народы является, безусловно, большим достижением.
It should be up to us, as Africans, to primarily ensure its full success. И именно мы, африканцы, должны в первую очередь обеспечить его полный успех.
In conclusion, I would like to mention that success in reforming the Organization depends on Member States themselves. В заключение хотел бы отметить, что успех в реформировании Организации зависит от самих государств-членов.
Insofar as the international community can remain united, respecting its values and strengthening international cooperation, our chances of success will be better. Наши шансы на успех возрастут, если международное сообщество будет действовать сплоченно на основе уважения своих ценностей и укрепления международного сотрудничества.
We are confident that our success in combating terrorism depends on more than just deterrence, security measures and a professional military. Мы уверены, что наш успех в борьбе с терроризмом зависит не только от сдерживания, мер безопасности и профессиональных военных.
But success will hinge on the political will of all WTO members. Но успех будет зависеть от политической воли всех членов ВТО.
I am sure all here share my sorrow that he is not with us to celebrate this great success. Я уверен, что все присутствующие здесь разделяют мою скорбь в связи с тем, что сегодня его нет с нами, когда мы отмечаем этот большой успех.
But the success or failure of our objectives rests entirely with us, not with the international community. Но успех или фиаско наших усилий зависят полностью от нас, а не от международного сообщества.