But they were to pay a huge price for their success. |
Но за свой успех им пришлось заплатить колоссальную цену. |
It's the success Grégoire hoped for. |
Именно на такой успех и надеялся Грегуар. |
I am willing to risk my own well-being, if it increases our chances of success. |
Я готова рискнуть моим самочувствием, если это повысит наши шансы на успех. |
You've had a great success and they're betting on you. |
Дорогая, вы имели огромный успех, и на вас делают ставку. |
I suppose you have to pay for success one way or another. |
За успех чем-то нужно расплачиваться, я за него заплатила еще дороже. |
"success is no excuse for hasty expansion". |
"успех не оправдание за быструю экспансию". |
You were able to repeat your accidental success. |
Ты смог повторить свой случайный успех. |
I think she was born to succeed and nothing wins like success. |
Я думаю, она родилась для успеха и ничего не получает кроме, как успех. |
I mean, the seniors invited me as a joke, but it was a huge success. |
То есть, выпускники пригласили меня шутки ради, но это был большой успех. |
Operation "Pretend to Fire Teri" was a huge success. |
Операция "Притворись уволить Тери" имела большой успех. |
Our success depends upon the precision... with which each man carries out his assignment. |
Наш успех зависит от точности,... с которой каждый выполняет свои задания. |
Common success could make both sides realize that they still have a common cause. |
Общий успех мог бы заставить обе стороны понять, что у них по-прежнему есть общее дело. |
Its success is not a threat to the rest of us. |
Его успех - это не угроза для всех остальных. |
Obama's success demonstrates that the United States is still the land of opportunity. |
Успех Обамы демонстрирует, что Соединенные Штаты - это все еще страна возможностей. |
In order to improve the CBD's chances of success, countries with higher concentrations of unique species need more robust protections. |
В целях повышения шансов плана конвенции на успех, страны с более высокими концентрациями уникальных видов нуждаются в более надежной защите. |
This great success in the fight against international tax evasion would have been unthinkable only a few years ago. |
Этот огромный успех в борьбе против международного уклонения от налогов невозможно было представить еще несколько лет назад. |
Lamont's study confirmed the conventional wisdom that Americans value business success, while the French place greater value on culture and quality of life. |
Исследование Ламон подтвердило расхожую истину о том, что американцы ценят деловой успех, в то время как французы придают большее значение культуре и качеству жизни. |
In many ways, his approach was a great success. |
Его подход во многих отношениях имел большой успех. |
The success or failure of Morsi's government will rest largely on the economy. |
Успех либо провал правительства Морси в значительной степени скажется на экономике. |
In England, the electoral success of the UK Independence Party is one such example. |
В Англии одним из подобных примеров является успех Партии независимости Соединенного Королевства на выборах. |
Thus, QE's success in the US reflected the Fed's ability to drive down long-term interest rates. |
Таким образом, успех QE в США отражал способности ФРС снизить долгосрочные процентные ставки. |
Over the last decade, monetary policy has been a true success story. |
На протяжении последнего десятилетия денежно-кредитная политика демонстрировала истинный успех. |
Open-ended commitments, like aid flows to poor developing countries, have had only limited success, at best. |
Бессрочные программы, например, поток финансовой помощи беднейшим развивающимся странам, имеют в лучшем случае весьма ограниченный успех. |
The first explicit scheme was introduced in America after the Great Depression and initially seemed an unmitigated success. |
Первая детально проработанная программа была введена в действие в Америке после окончания Великой Депрессии и, как казалось поначалу, имела абсолютный успех. |
But it is the relative success of ethnic minorities and immigrants that is more upsetting to indigenous populations. |
Но это относительный успех этнических меньшинств и иммигрантов, который все больше раздражает коренное население. |