Примеры в контексте "Success - Успех"

Примеры: Success - Успех
Informal ad hoc consultation, where success largely depends on personal relationships, was the preferred way of seeking coordination. В поиске путей координации предпочтение отдавалось неофициальным специальным консультациям, успех которых в значительной степени зависит от личных взаимоотношений.
This success underscores the value and cost-effectiveness of conflict prevention measures in promoting peace on the continent. Этот успех свидетельствует о том, что меры по предотвращению конфликтов в интересах содействия поддержанию мира на континенте имеют ценное значение и позволяют избежать ненужных издержек.
We invite States to join with this institution in making the Day a success. Мы предлагаем государствам присоединиться к этому учреждению, чтобы обеспечить успех Дня.
That is the only correct approach that can assure the eventual success of the reform of the Security Council. Это - единственно правильный подход, способный гарантировать конечный успех реформы Совета Безопасности.
They have been a huge success. Обе эти программы имеют огромный успех.
Their success, however, is far from assured. Их успех, однако, не является гарантированным.
If these prerequisites are not met, then no dialogue with any chance of success can get off the ground. Если эти необходимые условия не выполняются, то невозможно начать диалог с какой-либо надеждой на успех.
We must periodically evaluate the effectiveness and success of our methods of combating terrorism and extremism. Мы должны периодически оценивать эффективность и успех наших методов борьбы с терроризмом и экстремизмом.
We are convinced that your experience and competence will enrich the work of this session and will contribute to its success. Мы убеждены, что Ваши опыт и компетентность обогатят работу этой сессии и внесут вклад в ее успех.
Its success will depend upon the level of cooperation of member States and also the commitment of its partners. Успех этих усилий будет зависеть от степени сотрудничества государств-членов, а также приверженности наших партнеров.
The continued success of the conflict-resolution process would depend on continued cooperation within existing mechanisms, including the General Assembly. Дальнейший успех процесса разрешения конфликтов будет зависеть от продолжения сотрудничества в рамках действующих механизмов, включая Генеральную Ассамблею.
The establishment of that new nuclear-weapon-free zone is undoubtedly a genuine success. Несомненно, создание этой новой зоны - крупный успех.
It is with concern that we note that insufficient success was reported in terms of the economic and social development of Timor-Leste. Мы с тревогой отмечаем, что был достигнут недостаточный успех в плане социально-экономического развития Тимора-Лешти.
Much of this export success is a direct consequence of trade liberalization and the adoption of market-friendly reforms. Такой успех в области экспорта в значительной мере является прямым следствием либерализации торговли и проведения рыночных реформ.
Otherwise, the national anti-poverty strategies of some States have limited chance of sustainable success. Без этого в ряде государств национальные стратегии борьбы с нищетой имеют весьма скромные шансы на сколь-либо устойчивый успех.
They also noted the difficulty of attributing success to any single agency. Они также отметили невозможность приписать успех какому-либо одному учреждению.
Their success is linked to hard-to-value growth potential derived from scientific knowledge and intellectual property. Их успех связан с трудно оцениваемым потенциалом роста, основанным на научных знаниях и интеллектуальной собственности.
When both information technologies and an appropriate environment are available, trade facilitation becomes a success story. При наличии информационных технологий и соответствующих условий успех упрощения процедур торговли гарантирован.
The more we foster this partnership the better are the chances of success for peacekeeping operations. Чем прочнее мы скуем это партнерство, тем больше у нас будет шансов на успех миротворческих операций.
This approach has had some success in keeping up the momentum for peace. Этот подход имел некоторый успех с точки зрения сохранения поступательного момента в продвижении к миру.
However, additional supplies are needed to respond to the traumatic injuries caused by landmines to ensure surgical success. Однако чтобы реагировать на травматозные поражения, причиняемые наземными минами, с целью обеспечить успех хирургического вмешательства, нужны дополнительные запасы.
The first one, the Chemical Weapons Convention, is undoubtedly a success. Первый из них - Конвенция по химическому оружию - являет собой бесспорный успех.
There has been some success at maintaining the national aim towards eradicating the feminization of poverty. Был достигнут некоторый успех в неуклонном движении к достижению национальной цели - искоренение феминизации бедности.
The Commission's success in the codification of international law, therefore, depended largely on the support it received from the Committee. Поэтому успех Комиссии в кодификации международного права в значительной мере зависит от поддержки, которую она получает от Комитета.
Our joint success and the standard of living of the French are at stake. На кон поставлены наш коллективный успех и условия жизни французов .