Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Успешного осуществления

Примеры в контексте "Success - Успешного осуществления"

Примеры: Success - Успешного осуществления
Participation is central to development processes and is essential for their success and sustainability. Вопросы участия занимают центральное место в рамках процессов в области развития и имеют существенно важное значение для обеспечения их успешного осуществления и их устойчивого характера.
Promoting national capacity-building and ownership in managing post-conflict programmes are key to their success. Поощрение создания национального потенциала и ответственности самих стран за управление программами постконфликтной деятельности являются необходимым условием их успешного осуществления.
Finally, targeting the poor is crucial to their success. Наконец, необходимым условием их успешного осуществления является их направленность на решение проблем неимущих слоев.
The Global Plan of Action on protracted refugee situations has no senior accountable owner or indicators to measure progress or success. В Глобальном плане действий по урегулированию затяжных беженских ситуаций отсутствует указание старшего ответственного сотрудника или показателей для оценки прогресса или успешного осуществления.
Policy success required striking the right balance across multiple dimensions. Для успешного осуществления политики необходимо достичь необходимого баланса между различными аспектами.
Luxembourg endorses the Statement of Interdiction Principles adopted on 4 September 2003 in Paris and intends to actively work towards its success. Люксембург поддерживает Декларацию принципов Инициативы, принятую 4 сентября 2003 года в Париже, и намерен принимать активные меры для ее успешного осуществления.
Local ownership is crucial for the sustainability and success of the process. Участие на местном уровне служит залогом обеспечения устойчивого и успешного осуществления этого процесса.
The success that followed had been labelled the "Argentine miracle". В ходе ее успешного осуществления возникло так называемое «аргентинское чудо».
The adoption of national plans for the benefit of indigenous peoples was the key to ensuring the Decade's success. Ключевым условием обеспечения успешного осуществления Десятилетия является принятие национальных планов в интересах коренных народов.
The direct involvement of member States in support of international initiatives has been an important factor in their success. Непосредственное участие государств-членов в обеспечении поддержки международных инициатив стало одним из важных факторов их успешного осуществления.
The Convention was the first international legal instrument that clearly promoted people's participation as a prerequisite for development success. Конвенция является первым международным правовым документом, в котором участие населения прямо поощряется как необходимое условие успешного осуществления процесса развития.
A stronger working relationship between IPU and United Nations bodies mandated to facilitate the Johannesburg Plan of Implementation could only increase the possibilities of success. Налаживание более тесных рабочих отношений между МС и органами Организации Объединенных Наций, призванными оказывать содействие реализации Йоханнесбургского плана выполнения решений, может лишь повысить возможности успешного осуществления задач.
Local communities play a central role in the adoption and success of effective land- and water-management policies. Центральную роль в деле принятия и успешного осуществления стратегии эффективного управления земельными и водными ресурсами играют местные общины.
Canada will continue to work to make this initiative a success. Канада будет и впредь активно работать в интересах успешного осуществления этой инициативы.
Nevertheless LDC ownership of their agricultural development policies is a crucial factor for their success. Вместе с тем ключевым фактором успешного осуществления НРС стратегий развития сельского хозяйства является самостоятельное определение этими странами приоритетных направлений таких стратегий.
Following the IGAD Partners Forum in Rome in March, some scepticism was perceived regarding the chances of success of the initiative. После прошедшего в Риме в марте Форума партнеров МОВР возможности успешного осуществления этой инициативы воспринимались с определенной долей скептицизма.
The view was expressed that ownership of development processes by African countries played a critical role in their success. Было выражено мнение, что ответственность за осуществление процесса развития африканскими странами имеет исключительно важное значение для его успешного осуществления.
But without the necessary political support and resources from the international community, such initiatives would have little chance of success. Однако без необходимой политической поддержки и ресурсов международного сообщества возможность успешного осуществления таких инициатив весьма невелика.
The continuing participation of civil society and children themselves is also a crucial element for success. Важнейшей предпосылкой успешного осуществления рекомендаций также является постоянное участие гражданского общества и самих детей.
In view of its success, the participants have extended the operation in a slightly modified manner for an unspecified period of time. В свете успешного осуществления этой программы участники продолжили осуществление операции в несколько измененном виде на неопределенный период времени.
The Department's management must, in addition, reassess current civilian police responsibilities and determine which of these functions are critical to mission success. Руководство Департамента должно помимо всего прочего провести дополнительную оценку нынешних функций компонента гражданской полиции и определить, какие из этих функций являются наиболее важными для успешного осуществления миссии.
The objective and success indicators of the programme are clearly established. Четко обозначены цель этой программы и показатели ее успешного осуществления.
Measures of success have been routinely incorporated in the Business Plan since 1996. Критерии успешного осуществления проектов на регулярной основе включались в планы работы с 1996 года.
The department uses as an indicator of success the economic viability and sustainability of projects that ultimately benefit women. Министерство в качестве показателя успешного осуществления этой программы использует экономическую надежность и устойчивость проектов, которые в конечном итоге должны принести пользу женщинам.
The delegation should give the Committee an indication of the time frame for the completion of the two pieces of legislation and their likelihood of success. Делегация должна указать Комитету на сроки завершения работы над двумя законодательными документами и вероятности их успешного осуществления.