Примеры в контексте "Success - Успех"

Примеры: Success - Успех
The meeting's success underscored the commitment of the Five and helped establish a positive dynamic among them. Успех этого совещания подчеркнул приверженность пяти постоянных членов Совета этой цели и способствовал позитивной динамике их совместной работы.
The world was facing a situation in which only concerted action by the international community as a whole could ensure ultimate success. Мир находится в такой ситуации, когда только согласованные действия международного сообщества в целом могут обеспечить конечный успех.
Their success in this regard would spur international support for such initiatives. Их успех в этой области позволил бы стимулировать международную поддержку подобных инициатив.
In 2008-2010 there were several surveys to assess Roma children's chances of success in the mainstream education system. В 2008-2010 годах проводилось несколько обследований, которые оценивали шансы детей рома на успех в системе общего образования.
Despite its worldwide success, the CISG is merely a sales law convention that nevertheless covers core areas of general contract law. Несмотря на этот всемирный успех, КМКПТ представляет собой всего лишь конвенцию о праве купли-продажи, которая охватывает тем не менее основные области общего договорного права.
The SDG initiative was welcome, but its success depended on the political will of stakeholders. Можно только приветствовать инициативу ЦУР, но ее успех зависит от политической воли заинтересованных сторон.
Only close collaboration among all stakeholders would ensure success in increasingly complex mandates. Успех в осуществлении все более усложняющихся мандатов обеспечит лишь тесное сотрудничество всех заинтересованных сторон.
In these endeavours, Mr. Chairman, your leadership will be key to the Commission's chance for future success. В этих условиях, г-н Председатель, Ваше руководство будет ключом к реализации шансов Комиссии на будущий успех.
However, success depends on the extent to which principles of United Nations peacekeeping are applied. Однако успех зависит от того, в какой степени будут соблюдаться принципы миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
Indeed, a more satisfactory response to the Fund by the international community could determine the difference between success and failure in peacebuilding. В самом деле, в большей степени удовлетворительный отклик международного сообщества на призывы Фонда мог бы определить судьбу - успех или провал - миростроительства.
Afghanistan's success is essential to making progress towards a functional broader Middle East. Успех Афганистана крайне необходим для достижения прогресса на пути обеспечения конструктивной эффективности всего Ближнего Востока.
Sweden was an early believer in the Fund, but few could have predicted its enormous success. Швеция с самого начала верила в этот Фонд, однако мало кто мог предсказать его огромный успех.
We are confident that our international partners want to see a success story in Liberia. Мы убеждены в том, что наши международные партнеры хотели бы видеть успех в Либерии.
The United States considers the 2006 Review Conference of the Biological Weapons Convention to have been an unqualified success. Соединенные Штаты считают, что Конференция 2006 года по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию имела безоговорочный успех.
Given its success, the Marketplace will continue as part of the Forum process. Учитывая ее успех, Ярмарка предложений будет и в дальнейшем частью процесса работы Форума.
Failure is not an option, but it is for the parties themselves to define success. Неудача нас не устраивает, и только сами стороны должны определить успех.
There has been limited success in that respect. В этом отношении был достигнут лишь ограниченный успех.
UNICEF made consistent efforts to achieve some degree of coordination in those three sectors, but met with varying degrees of success. ЮНИСЕФ прилагал постоянные усилия, направленные на достижение определенной степени координации действий в этих трех секторах, однако успех был не всегда одинаков.
The chances of success increase when urbanization plans drafted with the community are linked to social and educational programmes. Шансы на успех возрастают в случаях, когда градостроительные планы, подготовленные с участием общественности, увязываются с социальными и образовательными программами.
The continuing success of all such measures would depend upon the provision of sufficient financial support from the Multilateral Fund. Неизменный успех реализации всех таких мер будет зависеть от обеспечения достаточной финансовой поддержки по линии Многостороннего фонда.
This means that the success will depend on railways being able to deliver cost effective and reliable service. Это означает, что успех будет зависеть от способности железных дорог предлагать затратоэффективные и надежные услуги.
Despite some initial success, it is too early to determine the effectiveness of the latest Baghdad security plan. Несмотря на определенный первоначальный успех, пока еще слишком рано оценивать эффективность самого нового Плана обеспечения безопасности в Багдаде.
By applying good governance principles the chances of success are increased. Применение принципов надлежащего управления повышает шансы на успех.
Innovation activity has limited collateral value and its success may depend on continued capital injections. Инновационная деятельность имеет ограниченную стоимость обеспечения по ссудам, а ее успех может зависеть от устойчивости вложений капитала.
All the remedies proposed by the State party were futile proceedings that had no chance of success. Все предложенные государством-участником средства защиты являются заведомо бесполезными без шансов на успех.