Примеры в контексте "Success - Успех"

Примеры: Success - Успех
Translating countries' success in services trade towards poverty alleviation is not an automatic process. Успех стран в развитии торговли услугами не ведет к автоматическому снижению остроты проблемы нищеты.
Informed policies have a greater chance of success, as they can be better designed and targeted. Просвещенная политика имеет больше шансов на успех, поскольку она лучше разрабатывается и планируется.
In the light of this, success in the major multilateral trade negotiations initiatives was badly needed. В этих условиях крайне необходим успех в реализации крупных в инициатив в рамках многосторонних торговых переговоров.
Until now, the central Government has had limited success in gaining control over these important resources. До сегодняшнего времени центральное правительство имело лишь ограниченный успех в осуществлении контроля над этими важными источниками дохода.
Obviously, success depends on understanding among all the main actors. Вполне очевидно, что успех зависит от достижения взаимопонимания между всеми главными сторонами.
Market access should not therefore be considered the only determinant of the round's success. В этой связи вопросы доступа к рынкам не следует рассматривать в качестве единственного фактора, определяющего успех раунда.
That success, of course, creates obligations. Этот успех, разумеется, обязывает ко многому.
Progress has been made in this regard but only an end to the internal conflict can guarantee success. В этом направлении достигнут определенный прогресс, однако лишь прекращение внутреннего конфликта может гарантировать успех.
However illegitimate terrorism is, the root causes must be addressed for anti-terrorism efforts to have a greater chance of success. Каким бы незаконным ни был терроризм, для того, чтобы антитеррористические усилия имели больше шансов на успех, следует устранять его коренные причины.
Its success presupposes, today as yesterday, that the international community will remain united and mobilized. Их успех сегодня, как и вчера, предполагает, что международное сообщество сохранит единство и бдительность.
In the long-term, success in development would depend also on a better utilization of FDI. В долгосрочной перспективе успех развития зависит также от улучшения использования ПИИ.
States parties are committed to the Convention, and there is a strong political will among them to ensure its success. Государства-участники привержены Конвенции, и среди них отмечается сильная политическая воля к тому, чтобы обеспечить ее успех.
Unlike any other disarmament treaty, the States parties have demonstrated an unparalleled political will to ensure its success. В отличие от любого иного разоруженческого договора, государства-участники демонстрируют беспрецедентную политическую волю, чтобы обеспечить ее успех.
Innovative thinking and refinement of practice could possibly lead to further success. Новаторский подход и совершенствование практики, возможно, принесут еще больший успех.
Notwithstanding these various options for consideration by LLDCs, success in attracting investment of any kind requires FDI policy that establishes a favourable investment environment. Несмотря на имеющиеся у НВМРС различные варианты, успех деятельности по привлечению любых видов ПИИ требует такой политики, которая стимулировала бы создание благоприятного инвестиционного климата.
It is also fitting to welcome the personal contribution of Mr. Michael Steiner to this success. Уместно также воздать честь личному вкладу в этот успех г-на Михаэля Штайнера.
Key individuals were almost solely responsible for a projects success or failure. Ведущие специалисты практически во всех случаях несли индивидуальную ответственность за успех или провал проекта.
It is equally important to ensure the full success of these October elections. Важно также обеспечить полный успех этих выборов в октябре.
The Minister has described what is at stake in the Peace Agreement and the prospects for success. Министр сообщила, о чем идет речь в мирном соглашении и о его шансах на успех.
Previous efforts and missions have brought about a limited measure of success. В результате предыдущих усилий и миссий достигнут ограниченный успех.
To ensure success, managers and staff must be equally committed to the process. Управляющие и сотрудники должны быть в равной мере заинтересованы в этом процессе, без чего невозможно обеспечить его успех.
We welcome the recent success of the Interim Administration in eradicating one third of the current poppy crop in the main growing areas. Мы приветствуем недавний успех Временной администрации по уничтожению одной трети нынешнего урожая мака в основных районах его производства.
That success deserves to be sustained and must be sustained. Этот успех заслуживает того, чтобы иметь, и он должен иметь устойчивый характер.
Our future success will also depend on the continuation of that determination and cooperation. Наш будущий успех будет также зависеть от сохранения этой решимости и продолжения сотрудничества.
This makes his success even more remarkable. Это делает его успех еще более впечатляющим.