Примеры в контексте "Success - Успех"

Примеры: Success - Успех
Its success will be measured by its impact on the ground and by its ability to make efficient cooperation possible between the United Nations and the AU. Ее успех будет зависеть от результатов на местах и от ее способности обеспечивать эффективное сотрудничество между Организацией Объединенных наций и АС.
Didn't last though, did it, his success? Однако успех его долго не продлился?
When's the last time you guys had that kind of success? Когда в последний раз вы, парни, имели такой успех?
Be a success in Brussels, and you're launched, my boy! Успех в Брюсселе - и вы на коне, мой мальчик.
The sudden success of the Boom authors was in large part due to the fact that their works were among the first Latin American novels to be published in Europe, by publishing houses such as Barcelona's avant-garde Seix Barral in Spain. Внезапный успех писателей «бума» был в значительной степени обусловлен тем, что их произведения были одними из первых латиноамериканских романов, опубликованных в Европе, - такими издательствами, как, например, барселонское авангардное Seix Barral в Испании.
You have to admit it's a success: Признайся, это же успех - четыре преступления.
Now in his winter years He's haunted by fears His professional success has left him empty И вот, в преклонных годах, его мучают страхи, профессиональный успех не дал ему счастья.
I guess we just got too caught up in your success and forgot that you're just a baby. Думаю, что мы так втянулись в твой успех и забыли, что ты просто дитя.
I got a chance to see how he lived, how he handled stuff. I'd never been that close to that type of success before. Мне представился шанс увидеть, как он жил, раньше я никогда не видел успех так близко.
If you forcing me to do this contest brings me back into this business, I officially owe all of my success to my beautiful sister. Если этот конкурс вернут меня в этот бизнес, я посвящу весь свой успех моей прекрасной сестре.
You're confident in your mission, your energy's boundless, you're highly motivated to success. Вы уверены в своей миссии, Ваша энергия безгранична, да Вы просто обречены на успех.
Smothered by scruples, then they reach for their gun once they've heard the word "success." Колеблются по каждому поводу, но готовы схватиться за пистолет, заслышав слово "успех".
So if everyone liked it, and you liked it... that would make this a success. Всем понравилось это, и тебе понравилось это означает успех.
Every decision I've made, every success, every failure I wondered what you will think of me. Каждое решение, что я принимала, каждый успех, каждая неудача, Я гадала, что ты обо мне подумаешь.
The best thing about my success is that I can give her the life she deserves. Успех у публики хорош хотя бы тем, что я могу дать ей то, что она заслуживает.
No, the success will come if enough people are motivated to do exactly the same in their daily life, save energy, go to renewables. Нет, успех придёт если достаточное количество людей будут заинтересованы делать то же самое в повседневной жизни, сохранять энергию, использовать возобновляемую энергию.
He told me that he didn't give himself a salary, because despite success, the program struggled for resources. Он сказал, что сам он не получает зарплаты, потому что, несмотря на успех, программе не хватает ресурсов.
Somewhere along the way, they find people who bring out the best in them and who are invested in their success. По пути они встречают тех, кто обнаруживает их лучшие качества и инвестирует в их успех.
In the meantime, contact the Resistance and determine their strength, their numbers, and their chance for success. Тем временем, свяжитесь с Сопротивлением и определите их силу, численность, и их шансы на успех.
I can see already, you will be a great success. что вы будете иметь большой успех.
Given your propensity for calculating probabilities, what chance of success do you give us? Учитывая твою склонность к просчитыванию вероятностей, какой шанс на успех ты нам отводишь?
Certainty of death... small chance of success... what are we waiting for? Гибель неизбежна мизерный шанс на успех чего же мы ждём?
But if a young learner can't understand anything in science and learns to hate it because it all sounds like this, that will ruin their chances of success. Но если юный ученик ничего не понимает в науке и учится ненавидеть её, потому что она звучит так сухо, у него не останется никаких шансов на успех.
I framed one of my "grand opening" flyers now if the shop's a success, I'll have a souvenir. Я поставил в рамочку одну из листовок "Торжественное открытие" Теперь, если магазин будет иметь успех, у меня будет сувенир.
If you ask me, I, you know, it's... it's been mild success. Если хочешь знать, я бы скорее оценил ее как "умеренный успех".