Английский - русский
Перевод слова Success

Перевод success с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успех (примеров 7020)
German band Cascada later had international chart success with the song in 2007. Немецкое трио Cascada имело международных успех в чартах со своей танцевальной версией песни в 2007 году.
Sweden was an early believer in the Fund, but few could have predicted its enormous success. Швеция с самого начала верила в этот Фонд, однако мало кто мог предсказать его огромный успех.
Moreover, insufficient recognition was given to the role of the children in street situations when devising policies to improve their conditions, which only served to undermine their success. Кроме того, при разработке стратегий, призванных улучшить положение беспризорных детей, роли последних в решении этой проблемы не было уделено достаточного внимания, что лишь подрывает их шансы на успех.
His success was also limited by his lack of punching power, hence his record of only 14 knockout wins in his 84 fights. Его успех также был ограничен его отсутствие пробивной силы, поэтому его запись только 14 побед нокаутом в свои 84 бои.
Recent intervention and support from America and Japan showed that the Euro is here to stay and that the markets believe in its success. Недавнее вмешательство и поддержка Америки и Японии доказывает, что Евро пришло, чтобы остаться и что мировые рынки верят в его успех.
Больше примеров...
Успешно (примеров 796)
The success criteria will include: increased linkages and partnerships among small, medium-scale and large-scale producers; increased number of successful entrepreneurs and jobs created. Критериями успеха будут расширение связей и партнерского взаимодействия между малыми, средними и крупными производителями, увеличение числа успешно действующих предпринимателей и рост числа рабочих мест.
OCHA has had success in extrabudgetary fund-raising. УКГВ успешно привлекает внебюджетное финансирование.
He's right - the operation's success isn't completely proven. У нас ещё нет полных гарантий того, что опыт закончился успешно.
The future of cities may rest on their success in bringing competitive and cooperative processes together in new ways, mediated by institutions such as non-governmental organizations which can bridge the public-private divide. Будущее городов, возможно, будет определяться тем, насколько успешно они смогут по-новому объединить конкурентные и сотрудничающие процессы при содействии таких учреждений, как неправительственные организации, которые способны навести мосты между государственным и частным секторами.
Congratulations are also due to the United Nations itself on its success in clearing away much of the divisive ideological and political underbrush that occupied so much time, to so little effect, during the era of maximum East-West and North-South confrontation. Мы поздравляем также и саму Организацию Объединенных Наций, которая успешно освободилась от вносивших раскол идеологических и политических тормозящих моментов, которые отнимали у нас так много времени и приносили так мало пользы в эпоху самого высокого накала конфронтации между Востоком и Западом и между Севером и Югом.
Больше примеров...
Успешный (примеров 117)
We eagerly look forward to yet another success in the United Nations peacekeeping experiment in Sierra Leone. Мы очень надеемся на еще один успешный эксперимент в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
We believe that at the critical moment when the destiny of the Conference was decided, States were bold enough to embark on the difficult course of achieving the compromise and well-thought-out solutions which were the key to the Conference's success. Мы считаем, что в критический момент, когда решалась судьба Конференции, все государства нашли в себе мужество встать на нелегкий путь достижения компромиссных, умеренных решений, что и обеспечило ее успешный исход.
The Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar had described his recent visit in May as a success, and another successful visit had taken place in November 2006. Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме назвал успешным свой недавний майский визит, а другой успешный визит состоялся в ноябре 2006 года.
Despite this success, critical loads for sulphur are still exceeded on a quarter of the monitoring plots studied and critical loads for nitrogen are exceeded on over 65% of the plots studied, particularly those in Central Europe. Несмотря на этот успешный результат, критические нагрузки по сере по-прежнему превышены на четверти изученных участков мониторинга, а критические нагрузки по азоту превышаются более чем на 65% изученных участков, особенно в Центральной Европе.
I am honoured to be able to renew the determination and to express the eagerness of the Government of the Sudan for making the forthcoming talks a success. Я имею честь подтвердить решимость и горячее стремление правительства Судана обеспечить успешный ход предстоящих переговоров.
Больше примеров...
Успешной (примеров 872)
My country is committed to seeing this successful United Nations Mission continue until we can see the full success to which we all aspire. Моя страна выступает за продолжение деятельности этой успешной Миссии Организации Объединенных Наций до тех пор, пока она не добьется полного успеха, к которому мы все стремимся.
Globalization would be judged a success only if it promoted growth and sustainable development, improved the distribution of income and reduced poverty. Глобализацию можно будет назвать успешной только в том случае, если она будет способствовать экономическому росту и устойчивому развитию, более равномерному распределению доходов и уменьшению масштабов нищеты.
Which conditions contribute to its success and which militate against it? Какие условия содействуют, а какие противодействуют ее успешной реализации?
His country had planned a series of side events to stress the importance of UNIDO's functions, and assured Member States and other stakeholders that, if its invitation was accepted, the session would be a success. Его страна запланировала проведение ряда сопутствующих мероприятий с целью подчеркнуть важность роли ЮНИДО и заверяет государства-члены и других участников в том, что если ее приглашение будет принято, то сессия будет успешной.
Initiate a programme of comparative research into the general conditions for success in trade promotion, export development and international purchasing and supply management, integrating lessons learned from past experience; Осуществление программы сравнительного анализа общих факторов успешной деятельности в области поощрения торговли, развития экспорта и управления международными закупками и поставками, используя опыт прошлой деятельности.
Больше примеров...
Успешным (примеров 436)
The World Intellectual Property Organization is undertaking a programme on Patent-Based Technology Analysis: Alternative Energy Technologies, which assists analysts in forecasting the direction of technology change, helps predict success or failure of new technologies, and helps identify potential areas for research and development. Всемирная организация интеллектуальной собственности осуществляет программу анализа патентованных технологий: технологии использования альтернативных источников энергии, которые оказывают аналитикам содействие в прогнозировании направлений технологических перемен, помогают прогнозировать, насколько успешным будет внедрение новых технологий, и помогают определить потенциальные области для научных исследований и разработок.
The following single, "Bang", was also a success, staying at number one on iTunes and Spotify for several days, and its music video becoming an international viral video and receiving over 320 million views on YouTube. Следующий её сингл «Bang» также был успешным, оставаясь на первом месте в iTunes и Spotify в течение нескольких дней, а его клип стал международным вирусным видео и собрал более 320 миллионов просмотров на YouTube.
Implementation of such national strategies may assure a higher chance of success if governmental institutions work in closer partnership with national and local organizations of women, and if gender issues are seen in the context of women's rights. Осуществление таких национальных стратегий может быть более успешным, если правительственные учреждения будут работать в тесном партнерстве с национальными и местными организациями женщин и если гендерные вопросы будут рассматриваться в контексте прав женщин.
She described Czech presidency from the year before last as a success. Она назвала успешным председательство Чехии в позапрошлом году.
Was the musical entertainment a success, sir? Его выступление было успешным?
Больше примеров...
Успешность (примеров 111)
The success our programmes to combat poverty and promote human dignity will essentially depend on our own efforts. Успешность программ по борьбе с нищетой и защите человеческого достоинства будут существенным образом зависеть от наших собственных усилий.
The Mine Ban Convention is a success. Конвенция о запрещении мин доказала свою успешность.
Availability or lack of financial resources underpinning implementation measures determines their success. Успешность мер по осуществлению определяется наличием или отсутствием финансовых ресурсов для их поддержки.
A headquarters is the entity at the top of a corporation that takes full responsibility for the overall success of the corporation, and ensures corporate governance. Штаб-квартира обычно содержит в себе головную часть корпорации и берёт на себя полную ответственность за общую успешность корпорации, а также обеспечивает корпоративное управление.
The future growth and success of major groups in sustainable development require sound mechanisms of consultation, dialogue, partnership and access to the decision-making processes. Дальнейший рост, распространение и успешность деятельности основных групп в области устойчивого развития невозможны без надежных механизмов консультаций, диалога, партнерства и доступа к процессам принятия решений.
Больше примеров...
Успешного осуществления (примеров 189)
Ongoing responsible leadership on the part of Africa to work steadfastly towards lasting development on the continent will contribute to ensuring NEPAD's full success. Ответственное руководство, которое обеспечивают в настоящее время африканские страны в целях достижения устойчивого развития на континенте, является залогом успешного осуществления НЕПАД.
Such personal attestations would obligate individual managers to consider the implementation of internal control measures as a necessary enabler of programme success. Вынесение отдельными руководителями такой личной оценки заставит их рассматривать внедрение мер внутреннего контроля в качестве одного из необходимых компонентов обеспечения успешного осуществления программы.
Capacity development is central to the success and sustainability of this agenda. Развитие потенциала имеет центральное значение для успешного осуществления этой программы на устойчивой основе.
A success of the Convention, and EMEP, has been the ability to design modern, responsive, science-based research tools. Залогом успешного осуществления Конвенции и ЕМЕП является способность создания современных и оперативных механизмов проведения исследований, основанных на научных принципах.
Continuation of the long-standing cooperation within the United Nations system dealing with oceans, reinforced by the creation of the Subcommittee on Oceans and Coastal Areas of the Administrative Committee on Coordination, has been a critical factor of success in these endeavours. Одним из важных факторов для успешного осуществления этой деятельности стало продолжение в рамках системы Организации Объединенных Наций давнего сотрудничества по вопросам океанов, еще более усилившегося благодаря созданию Подкомитета по океанам и прибрежным районам Административного комитета по координации.
Больше примеров...
Успешное проведение (примеров 87)
It was also very important that the world conference to be held under the auspices of the United Nations should be a genuine success. Кроме того, необходимо обеспечить успешное проведение всемирной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций.
Secretariat staff, together with the United Nations Development Programme (UNDP) and other partners, worked intensively with the Romanian hosts in the preparation of the Conference and contributed to its success. Сотрудники Секретариата вместе с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и другими партнерами активно сотрудничали с принимающей стороной в подготовке Конференции и внесли свой вклад в ее успешное проведение.
The Committee noted with satisfaction that the seminar on the introduction of the digital tachograph organized by the Russian Federation, held in Moscow on 2-3 March 2006, had been a success. Что касается организации в Российской Федерации семинара по внедрению цифрового тахографа, то Комитет с удовлетворением отметил успешное проведение этого семинара в Москве 2 и 3 марта 2006 года.
In many developing countries where public awareness of science is low, public interest in science is also often low, limiting the potential success of activities to raise public awareness and to involve the public in science policy decision-making. Во многих развивающихся странах, где информированность общественности по научным вопросам является низкой, интерес, проявляемый обществом к научной информации, зачастую также бывает низким, что ограничивает успешное проведение деятельности по повышению информированности общественности и расширению ее участия в процессе разработки научной политики.
Thank you again for your role in making this summit a great success. Я вновь благодарю вас за ваш вклад в успешное проведение этого саммита.
Больше примеров...
Достижение (примеров 312)
True success in accomplishing this challenging task facing the international community will require sincere commitment and dedication. Достижение истинного успеха по решению стоящей перед международным сообществом задачи потребует искренней приверженности и целенаправленных усилий.
At the operational level, medium- and long-term success will depend on integrating mine action into national and regional disarmament, demobilization and reintegration projects. На оперативном уровне успешное достижение среднесрочных и долгосрочных целей зависит от интеграции деятельности по разминированию в национальные и региональные проекты в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Though it remains an important policy objective in most of the countries in the region and some countries have reported positive experiences, Governments have had limited success overall in achieving a sustainable balance between transport modes. Хотя в большинстве стран региона достижение устойчивого баланса между видами транспорта остается важной политической задачей, а некоторые страны уже сообщили о накопленном ими положительном опыте, успех правительства в этом вопросе был в целом ограниченным.
More lasting success will depend on adopting smarter development policies which link adaptation more tightly to ongoing efforts to remove existing vulnerabilities and constraints on growth and development. Достижение более долгосрочного успеха будет зависеть от принятия более взвешенных стратегий в области развития, в которых задачи адаптации более тесно увязаны с нынешними усилиями, направленными на устранение существующих уязвимых мест и факторов, оказывающих отрицательное воздействие на рост и развитие.
The new success by Annalisa Mancin. The girl finished the first in Rome. Новое достижение Аннализы Манчин Спортсменка стала первой в Риме.
Больше примеров...
Успешное осуществление (примеров 96)
The success story of this preventive mission of the United Nations has been recognized by the international community. Успешное осуществление этой превентивной миссии было признано всем международным сообществом.
Broad triangular cooperation was therefore needed between the Security Council, the Secretariat and troop- and police-contributing countries, in order to facilitate informed decision-making that would ensure the sustainability, security and success of peacekeeping operations. В этой связи требуется расширение трехстороннего сотрудничества между Советом Безопасности, Секретариатом и странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, с тем чтобы содействовать принятию обоснованных решений, которые обеспечат устойчивость, безопасность и успешное осуществление операций по поддержанию мира.
The General Assembly has also urged the parties to assure safe access for persons providing relief assistance to all in need and to facilitate the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee the maximum success of OLS in all parts of the country. Генеральная Ассамблея также настоятельно призвала стороны обеспечить персоналу операций по оказанию чрезвычайной помощи доступ ко всем нуждающимся и оказывать содействие транспортировке предметов помощи и поездкам соответствующего персонала, с тем чтобы обеспечить самое успешное осуществление операции МЖС во всех частях страны.
Success in this endeavour will provide the legal foundations for the institutions of a peaceful democratic Afghanistan. Успешное осуществление этого мероприятия обеспечит законную основу для учреждений мирного и демократического Афганистана.
Already, the Campaign's success in India and Africa had attracted attention to that important issue at the highest political level. Успешное осуществление кампании в Индии и странах Африки уже привлекло внимание к этому важному вопросу на самом высоком политическом уровне.
Больше примеров...
Прогресс (примеров 258)
They constitute the benchmark by which we will measure success in 2015 and are one of the landmark achievements of the Organization. Они обеспечивают те контрольные показатели, на основании которых мы будем измерять прогресс в 2015 году, и являются одним из знаковых достижений Организации.
Social and economic progress, in large measure, ultimately will be determined by our success in enhancing international peace and security. Социально-экономический прогресс в конечном счете в значительной степени будет определяться нашими успехами в деле укрепления международного мира и безопасности.
However, in the absence of success indicators to measure progress towards meeting established objectives and an agreed reporting format, some of these reports lack clarity and in-depth analysis which would ease the decision-making process. Однако в отсутствие показателей успеха, позволяющих анализировать прогресс в достижении поставленных целей, и согласованного формата представления докладов некоторые из таких докладов не имеют необходимой четкости и не содержат глубокого анализа, необходимых для содействия процессу принятия решений.
After the success achieved in phase II of the weapons collection process, we have noted that phase III - which consists of eliminating the weapons - has made significant progress: more than 80 per cent of the collected weapons have been destroyed. После успеха, достигнутого на этапе II процесса сбора оружия, мы отмечаем, что на этапе III - который заключается в уничтожении оружия - обеспечен значительный прогресс: уничтожено более 80 процентов собранного оружия.
The representative of the Secretariat also noted that while considerable progress had been achieved in reducing opium poppy cultivation in South-East Asia that success had been offset by a staggering increase in opium poppy cultivation and illicit opium production in Afghanistan. Представитель Секретариата отметил также, что достигнут значительный прогресс в сокращении масштабов выращивания опийного мака в Юго-Восточной Азии, который, однако, был сведен на нет небывалым расширением масштабов культивирования опийного мака и незаконного производства опия в Афганистане.
Больше примеров...
Успешному проведению (примеров 45)
Host country cooperation and full support also contributed to its success. Ее успешному проведению также способствовали сотрудничество и полная поддержка со стороны принимающей страны.
The Government of Canada would like to thank Her Royal Highness, the Princess of Thailand, for opening the conference, as well as all nations that sent their experts and helped make the event a success. Правительство Канады хотело бы поблагодарить Ее Королевское Величество принцессу Таиланда, которая открыла эту конференцию, а также все государства, направившие своих экспертов и способствовавшие успешному проведению этого мероприятия.
"Last but not least, my delegation would like to express its gratitude for all the efforts deployed by Mrs. Mary Robinson and the staff of the Office of the High Commissioner for Human Rights, which were instrumental for the convening and success of this Conference. Моя делегация хотела бы выразить признательность за все усилия, предпринятые г-жой Мэри Робинсон и сотрудниками Управления Верховного комиссара по правам человека, которые способствовали созыву и успешному проведению настоящей Конференции.
Finally, we reiterate the commitment of the LDC group to make UNCTAD XII a success. В заключение мы подтверждаем приверженность группы НРС успешному проведению ЮНКТАД XII.
He also thanked the host Government and all the participants for their cooperation, which had made the Conference a success, in spite of the limited time and resources available. Он выразил также признательность правительству принимающей страны и всем участникам за сотрудничество, которое способствовало успешному проведению Конференции, несмотря на ограниченное время и ресурсы.
Больше примеров...
Результативность (примеров 41)
Without reliable estimates of mercury emissions to air, the viability and success of measures to control them cannot be assessed. Без надежных оценок атмосферных эмиссий ртути невозможно оценить реалистичность и результативность мер по их контролю.
The project has still to be reviewed to ascertain its failure or success. Нам еще предстоит провести оценку этого проекта, с тем чтоб определить его результативность.
Achieving specific and effective progress on standards is one of the determining factors influencing the pace and success of the negotiating process that will determine the future status of Kosovo. Достижение конкретного и эффективного прогресса в стандартизации является одним из определяющих факторов, влияющих на темпы и результативность переговорного процесса, призванного определить будущий статус Косово.
Despite the achievements of UNFPA activities in emergency and crisis situations, the Fund's impact in this area is constrained by the limited success in mobilizing funds for projects included in the consolidated appeals. Несмотря на достижения, отмеченные в рамках деятельности ЮНФПА в чрезвычайных и кризисных ситуациях, результативность деятельности Фонда в этой области ограничивается из-за недостаточно успешных усилий в деле мобилизации средств на проекты, включенные в сводные призывы.
Particular attention is focused on the need for low-tech, economically-viable programs that increase productivity and quality of care without imposing new burdens that would impede long-term success and feasibility. Особое внимание уделяется потребности в экономически осуществимых, не требующих высоких технологий программах, повышающих результативность и качество медицинской помощи без дополнительных затрат, необходимость в которых могла бы стать препятствием к их успешному осуществлению и стабильности.
Больше примеров...
Успеваемости (примеров 79)
Current research shows increased success of Roma children. Результаты последних исследований свидетельствуют об улучшении успеваемости детей из числа рома.
Together with UNDP, UNICEF and the World Food Programme (WFP), El Salvador strengthened school-feeding programmes and policies to raise academic success rates. Совместно с ПРООН, ЮНИСЕФ и Мировой продовольственной программой (МПП) Сальвадор осуществил укрепление программ и мероприятий по обеспечению школьного питания для повышения успеваемости учащихся.
The report notes a high dropout rate of girls, a relatively low success rate and a resulting imbalance between boys and girls in the public secondary level and in higher education, where there are fewer girls than boys. В докладе отмечаются высокие показатели отсева среди девочек, относительно низкие показатели успеваемости и обусловленное этим неравное соотношение между мальчиками и девочками в государственных средних и высших учебных заведениях, где девочек меньше, чем мальчиков.
Saskatchewan Education provides a number of supports to improve access and success rates for Aboriginal children, including: Thirty-one urban Community Schools with 44 pre-kindergarten programs providing culturally affirming supports and learning opportunities; Ten Northern Community Schools and five Community Education projects. Система образования Саскачевана предусматривает оказание различных услуг, предоставляемых в целях улучшения показателя посещаемости школ и успеваемости детей аборигенов, и включает в себя, в частности, следующие компоненты: 10 школьных и 5 общеобразовательных программ в северных общинах.
They are inclusive in approach, aimed at improving educational outcomes of all students, reflecting the capacity of all children to learn and the right of all young people to success in learning. Они находят свое воплощение в подходе, направленном на повышение успеваемости всех учащихся и отражающем способность всех детей учиться и право всех молодых людей на приобретение знаний и достижение образовательных успехов.
Больше примеров...
Удача (примеров 30)
And in that purpose, I was a success. И в этом стремлении меня постигла удача.
if you there is, success! Если ты есть, удача!
You're my greatest success. А ты моя самая большая удача.
The Queen hath best success when you are absent. Без вас верней удача королевы.
For all of us the last year was the year when luck could turn into defeat, and success - into disappointment. Для всех прошлый год был тяжелым годом, когда удача могла сменится поражением, а успех - разочарованием.
Больше примеров...