Английский - русский
Перевод слова Success

Перевод success с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успех (примеров 7020)
Intuition was another huge success in Scandinavia and Japan. Intuition тоже имел огромный успех в Скандинавии и Японии.
We very much welcome the remarkable success of the United Nations operation in Cambodia. Мы горячо приветствуем замечательный успех, которым завершилась операция, осуществлявшаяся Организацией Объединенных Наций в Камбодже.
He regarded himself as first and foremost an actor and had great popular success in comical fop parts, while as a tragic actor he was persistent but much ridiculed. Он считал себя прежде всего актёром и имел большой успех в популярных комических «фопах», в то время как в амплуа трагического актёра он был настойчив, но гораздо более высмеиваемым.
It is this breathtaking image - success, of course - that motivates us Это захватывающее зрелище - успех, конечно, - вот, что мотивирует нас.
Economic success or failure in the decade up to 2020 will be another critical element in whether we are seen as a model or as a museum. Экономический успех или провал в десятилетие до 2020 года станет другим критическим элементом в том, будут ли на нас смотреть как на модель или на музей.
Больше примеров...
Успешно (примеров 796)
Tunisia held elections to its National Constituent Assembly in October 2011, which were widely recognized as a success, with 51 per cent of eligible voters casting their ballots. В октябре 2011 года Тунис провел выборы в свое Национальное учредительное собрание, которые, по общему признанию, прошли успешно: 51 процент лиц, имеющих право голосовать на выборах, опустили свои избирательные бюллетени.
Finally, with all of these objectives already well on the road to success, we are beginning to increase market access, both locally and abroad, for our producers. И наконец, поскольку все эти цели уже успешно выполняются, мы начинаем увеличивать наш доступ к рынку, как местному, так и зарубежному, для наших производителей.
With the new organisation in place, the football club started to enjoy some success in the third division, and were promoted back to the Kakkonen for the 2001 season. После того, как завершилось разделение, футбольный клуб начал успешно выступать в третьем дивизионе, и команда попала в Kakkonen в сезоне 2001 года.
Prior to 2002, UNCDF had success in five programme countries; in 2002, four more were added to the list. До 2002 года ФКРООН успешно работал в пяти странах осуществления программ; в 2002 году к их числу добавилось еще четыре.
There have been the signing of the New START treaty between the United States and the Russian Federation, the Nuclear Security Summit and success at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Был подписан новый Договор по СНВ между Соединенными Штатами и Российской Федерацией, проведен Саммит по ядерной безопасности и успешно завершила свою работу Конференция 2010 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Больше примеров...
Успешный (примеров 117)
We eagerly look forward to yet another success in the United Nations peacekeeping experiment in Sierra Leone. Мы очень надеемся на еще один успешный эксперимент в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
In 1961, Jennings signed a recording contract with Trend Records, and experienced moderate success with his single, "Another Blue Day". В 1961 Дженнингс подписал контракт с Trend Records и выпустил относительно успешный сингл Another Blue Day.
Transition success has been demonstrated for mercuric oxide miniature batteries to low mercury content miniature batteries such as silver oxide, zinc air and alkaline. Был продемонстрирован успешный переход от миниатюрных оксиднортутных батарей к миниатюрным батареям с низким содержанием ртути, например, к оксидносеребряным, воздушно-цинковым и щелочным батареям.
This success, which also contributes to the European Union's initiative for a pact on stability, has been made possible through the continued efforts of all parties concerned and their readiness to compromise. Этот успешный шаг, который также способствует реализации выдвинутой Европейским союзом инициативы в отношении договора о стабильности, стал возможным благодаря непрерывным усилиям всех соответствующих сторон и их готовности к компромиссу.
In 1925, Novarro achieved his greatest success in Ben-Hur. В 1925 году Майер произвёл свой самый успешный фильм «Бен-Гур».
Больше примеров...
Успешной (примеров 872)
This problem is a product of success. Эта проблема возникла в результате успешной деятельности.
I am also grateful to the Security Council for recognizing, in resolution 1534, that further support for the Chamber is essential to its success. Я также признателен Совету Безопасности за признание в резолюции 1534 необходимости оказания Палате дальнейшей поддержки для обеспечения ее успешной работы.
Of course, the old economic model has been a resounding success, producing almost 10% annual growth for 30 years and lifting hundreds of millions of Chinese out of poverty. Безусловно, старая экономическая модель была очень успешной, принося почти 10%-ый ежегодный рост на протяжении 30 лет и вызволяя сотни миллионов китайцев из пропасти бедности.
Streamlining support for the field: The provision of the right equipment, in the right place at the right time is critical to the effectiveness and success of the troops on the ground: Упорядочение поддержки деятельности на местах: наличие надлежащего оборудования в нужном месте и в нужное время имеет решающее значение для эффективной и успешной деятельности военных контингентов на местах:
Such characteristics as quickness, flexibility and maintenance-free operation are critical for project implementation and ultimate project success. Такие качества, как быстрота, гибкость и неприхотливость в эксплуатации являются определяющими для успешной реализации проекта и последующей эксплуатации.
Больше примеров...
Успешным (примеров 436)
At the end of our stay we could see that our visit had been a success. По завершении нашего там пребывания можно было сказать, что визит был успешным.
The first human trial was a success. Первое испытание на людях было успешным.
Every time a success is achieved in a rebuilding effort, there is a critical presence of the women's segment of society. Всякий раз, когда усилия по восстановлению приводят к успешным результатам, мы отмечаем значительное присутствие в обществе женского сегмента.
At the national level, a youth agency created to foster youth participation, education, prevention of violence and rehabilitation had been a total success. На национальном уровне успешным оказалось создание молодежного агентства, занимающегося вопросами вовлечения молодежи в общественно-политическую жизнь, образования, борьбы с насилием и реабилитации.
The campaign against measles has been a remarkable success: the 2005 measles mortality goal of "A world fit for children" has been achieved. Исключительно успешным было проведение кампании по борьбе с корью: целевой показатель снижения смертности от кори, установленный в документе «Мир, пригодный для жизни детей», в 2005 году был достигнут.
Больше примеров...
Успешность (примеров 111)
NEW YORK - A country's economic success depends on the education, skills, and health of its population. НЬЮ-ЙОРК. Экономическая успешность страны зависит от образования, навыков и здоровья ее населения.
A summary of lessons learned and the critical success factors for WFP have been documented for the United Nations reference and guidance purposes. Для использования Организацией Объединенных Наций в справочных целях и в качестве ориентира был подготовлен документ с краткой информацией об уроках, извлеченных ВПП, и о важнейших факторах, определивших успешность ее усилий.
Finally, the extent to which those values are safeguarded is the measure of the legitimacy and success of our Organization's interventions. В заключение я хотел бы сказать, что мерилом того, насколько соблюдаются эти ценности, являются легитимность и успешность действий нашей Организации.
Stressing that training based on scientific evidence and education with supporting organizational structures, procedures and resources may improve success rates in prevention and treatment programmes, подчеркивая, что научно обоснованная подготовка и образование, опирающиеся на соответствующие организационные структуры, процедуры и ресурсы, могут повысить успешность программ профилактики и лечения,
The overall success of the return process in Croatia would depend on the country's economic situation and particularly on the rate of implementation of development projects, which in turn depended on the availability of funding and thus the generosity of donors. Успешность процессов репатриации в Хорватии будет зависеть от экономического положения страны, от уровня осуществления программ развития, которые, в свою очередь, будут зависеть от имеющихся средств и, следовательно, от щедрости доноров.
Больше примеров...
Успешного осуществления (примеров 189)
The commitment to the plan's implementation by the Provisional Institutions of Self-Government and the people of Kosovo was crucial to its success. Приверженность Временных институтов самоуправления и населения Косово осуществлению этого плана является определяющим фактором в деле успешного осуществления этого плана.
The involvement of civil society is useful not only in elaborating a peace agreement; it also offers a way to ensure an agreement's success. Привлечение гражданского общества полезно не только для разработки мирного соглашения; оно также открывает путь для обеспечения успешного осуществления соглашения.
Research demonstrates that efficient risk management leads to optimized resource allocation and usage and increases focus on mandate implementation success. Как показывают результаты исследований, эффективное управление рисками способствует оптимизации распределения и использования ресурсов и позволяет более эффективно сосредоточить все усилия на обеспечении успешного осуществления мандата.
(a) Time saved - reductions in the time that clients would otherwise have to wait for services important to their programme success; а) экономия времени - сокращение периода ожидания клиентов до получения услуг, необходимых для успешного осуществления их программ;
(c) Completing the updating of annual plans during the first quarter of the year, indicating the degree of priority for each activity, success indicators and time frames/deadlines for delivery с) завершения работы по обновлению ежегодных планов до окончания первого квартала каждого года с расстановкой приоритетов между ними, показателями успешного осуществления и указанием сроков/графиков выполнения
Больше примеров...
Успешное проведение (примеров 87)
This being the last session of the Conference he would attend as Executive Secretary, he expressed his heartfelt hopes for its success. Оратор выразил свою искреннюю надежду на успешное проведение этой последней сессии Конференции, на которой он выступает в качестве Исполнительного секретаря.
Burkina Faso welcomed the proclamation of the International Year for the Eradication of Poverty, took note of the proposed activities and would work to guarantee its success. Буркина-Фасо с удовлетворением восприняла провозглашение Международного года борьбы за ликвидацию нищеты, принимает к сведению предложения, касающиеся деятельности в рамках Года, и обязуется обеспечить их успешное проведение.
We appeal to all States so that the signing ceremony, scheduled for 3 December 2008 in Oslo, will be a success and so that the 30 ratifications required for the entry into force will be achieved before May 2009. Мы обращаемся ко всем государствам с призывом обеспечить успешное проведение церемонии подписания, намеченной на З декабря 2008 года в Осло, и достижение до мая 2009 года 30 ратификаций, необходимых для вступления Конвенции в силу.
The interlinkage of the two environmental problems was significant, and success in Kyoto would make an important contribution to the fight against desertification. Между этими двумя экологическими проблемами существует тесная взаимосвязь, и успешное проведение Конференции в Киото послужит важным вкладом в борьбу с опустыниванием.
I would like to thank United Nations Volunteers and its Executive Coordinator, Flavia Pansieri, for making the tenth anniversary of the International Year of Volunteers a success. Я хотел бы поблагодарить Исполнительного координатора Программы добровольцев Организации Объединенных Наций г-жу Флавию Пансиери за успешное проведение десятой годовщины Международного года добровольцев.
Больше примеров...
Достижение (примеров 312)
Thatcherism's second success was to weaken trade unions. Второе достижение тэтчеризма - это ослабление профсоюзов.
When Iraqis have completed their journey, their success will inspire others to claim their freedom. Когда иракцы добьются этой цели, их успех вдохновит других на борьбу за достижение свободы.
Its greatest success was 8th in 1981-82 season. Наивысшее достижение четвёртое место в сезоне 1981-82.
I don't deny, even as my biggest mistake, you're my biggest success. Я не отрицаю, пусть это и моя самая большая ошибка, но вы моё самое большое достижение.
Success in achieving the Millennium Development Goals for women and girls will remain elusive unless the gender perspective is integrated into social and economic policies. Если в социальной и экономической политике не будет присутствовать гендерная перспектива, успешное достижение Целей развития тысячелетия так и останется призрачной мечтой для женщин и девочек.
Больше примеров...
Успешное осуществление (примеров 96)
While the integrated programme had delivered significant results, inadequate funding had limited its success. Хотя эта комплексная программа дала ощутимые результаты, ее успешное осуществление было ограничено недостаточным объемом финансирования.
For the future, the continued success of the Millennium Development Goals is clearly linked to the status accorded to women and girls in their own countries. В будущем дальнейшее успешное осуществление Целей развития тысячелетия напрямую связано со статусом, предоставленным женщинам и девочкам в их странах.
Its success, in large measure, will depend upon a shared sense of purpose and commitment among Member States and other partners, without which our human rights goals will remain mere aspirations. Успешное осуществление плана в значительной мере будет зависеть от общей целеустремленности и приверженности государств-членов и других партнеров, без участия которых наши цели в области прав человека будут оставаться всего лишь устремлениями.
The quality in the design of each tax would also figure among the success factors in reform programmes. К факторам, обеспечивающим успешное осуществление реформ, относится также качество разработки каждого налога.
The successful implementation of the support strategy and the dedicated focus on establishing mechanisms to ensure implementation success, control and increased transparency are projected to yield considerable long-term efficiencies and savings for the Organization. Ожидается, что успешное осуществление стратегии и целенаправленные усилия по созданию необходимых для этого механизмов, включая механизмы контроля и обеспечения транспарентности, дадут значительный долгосрочный эффект и позволят Организации сэкономить значительные средства.
Больше примеров...
Прогресс (примеров 258)
Another success story is the progress made in the initiative to bring about an arms trade treaty. Еще один пример успеха - прогресс инициативы по разработке договора о торговле оружием.
Institution-building is an area where remarkable success attended international assistance, but it was only to be expected that the task would need to be continued and consolidated in the future. Создание институтов - это область, в достигнутый в которой значительный прогресс позволил мобилизовать необходимую международную помощь, но можно не сомневаться, что решением этой задачи, и, возможно, еще более активно, придется заниматься и в будущем.
He is aware of, and fully acknowledges, the difficulties encountered by the Sub-Committee in preparing the report, and welcomes its success in gradually raising, through patient efforts, awareness of the issue within the Government. Он понимает и полностью сознает трудности, с которыми столкнулся Подкомитет при подготовке этого доклада, и приветствует достигнутый на основе проведения кропотливой работы прогресс в деле постепенного повышения уровня информированности правительства по этой проблеме.
Notwithstanding instances of conflicts that have threatened to reverse the gains achieved since 1945, the United Nations, with the support of Member States, has achieved some success in maintaining international peace and security. Несмотря на отдельные конфликты, которые угрожали свести на нет прогресс, достигнутый с 1945 года, Организация Объединенных Наций при поддержке государств-членов добилась определенных успехов в поддержании международного мира и безопасности.
Nevertheless, the Board identified some of the less evident ways in which disarmament, arms control and non-proliferation had actually achieved measured success in recent years albeit often in politically controversial contexts. Вместе с тем Совет отметил несколько более неприметных путей, благодаря которым в последние годы был достигнут определенный реальный прогресс в решении вопросов разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения, хотя во многих случаях он был достигнут в условиях, характеризовавшихся политической полемикой.
Больше примеров...
Успешному проведению (примеров 45)
One factor contributing to its success has been the biennial consideration by ESCAP of progress in and obstacles to the implementation of the agenda for action. Один из факторов, способствовавших его успешному проведению, заключался в том, что ЭСКАТО раз в два года рассматривала вопрос об осуществлении Программы действий и препятствиях, встающих на его пути.
We must take advantage of this debate to follow up on that resolution, decide on the modalities for the summit and begin preparations for its success. Мы должны воспользоваться этими прениями, с тем чтобы рассмотреть последующую деятельность в развитие этой резолюции, определить условия проведения саммита и начать готовиться к ее успешному проведению.
We express our gratitude to the President of the General Assembly for the preparations for this meeting, and we also wish to extend gratitude to the United Nations system for its valuable support in assuring that this meeting becomes a success. Мы выражаем нашу признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за подготовку этого заседания и благодарны системе Организации Объединенных Наций за приложенные ею впечатляющие усилия по его успешному проведению.
But the real key to success on 28 October lies with the people of Kosovo. Однако настоящий ключ к успешному проведению выборов 28 октября находится в руках народа Косово.
Finally, he thanked the many people who had made the Executive Board session a success, including the newly elected President and Vice-Presidents and the facilitators of the decisions. В заключение он поблагодарил большое число людей, которые способствовали успешному проведению сессии Исполнительного совета, в том числе новоизбранных Председателя и заместителей Председателя и лиц, способствовавших принятию решений.
Больше примеров...
Результативность (примеров 41)
Its success largely depends on how it fits into the international community's efforts for political settlement. Ее результативность во многом зависит от того, как она вписывается в усилия международного сообщества по политическому урегулированию.
Cultural practices have also constrained the overall success of these programmes in empowering women in a number of LDCs. Культурная практика в ряде наименее развитых стран также ограничивает общую результативность программ микрокредитования в том, что касается расширения прав и возможностей женщин.
The success rate is quite high, with Matua graduates now studying at the USP, of these 75% are women. Результативность программы весьма высока: лица, завершившие программу "Матуа" в настоящее время обучаются в Южно-Тихоокеанском университете, среди них 75 процентов составляют женщины.
At the second session of the Plenary, there was general support for the draft stakeholder engagement strategy, with some Governments noting that it was a key element for the relevance, effectiveness, credibility, communication efforts and overall success of the Platform. На второй сессии Пленума стратегия привлечения заинтересованных сторон получила всеобщую поддержку, при этом ряд правительств отметили, что она является ключевым элементом, обеспечивающим актуальность, эффективность, авторитет, результативность коммуникационных усилий и общий успех Платформы.
Particular attention is focused on the need for low-tech, economically-viable programs that increase productivity and quality of care without imposing new burdens that would impede long-term success and feasibility. Особое внимание уделяется потребности в экономически осуществимых, не требующих высоких технологий программах, повышающих результативность и качество медицинской помощи без дополнительных затрат, необходимость в которых могла бы стать препятствием к их успешному осуществлению и стабильности.
Больше примеров...
Успеваемости (примеров 79)
There are many measures in place aimed at improving the overall success of Aboriginal students. Приняты многочисленные меры, направленные на повышение общей успеваемости учащихся-аборигенов.
Together with UNDP, UNICEF and the World Food Programme (WFP), El Salvador strengthened school-feeding programmes and policies to raise academic success rates. Совместно с ПРООН, ЮНИСЕФ и Мировой продовольственной программой (МПП) Сальвадор осуществил укрепление программ и мероприятий по обеспечению школьного питания для повышения успеваемости учащихся.
The Ministry of the Interior and the Education Ministry have signed a framework agreement to "foster academic success and promote equal opportunities for young immigrants and children of immigrants". Между Министерством внутренних дел и Министерством национального образования было подписано рамочное соглашение "по улучшению школьной успеваемости и по содействию равенству возможностей среди молодых иммигрантов или молодых выходцев из иммигрантской среды".
Statistics show that women are slowly progressing in society, especially at the level of the young generation, as can be seen from the similarities in the numbers of female and male students at the various education levels and in their respective rates of success in school. Как показывает статистика, улучшение положения женщин в обществе идет медленно, особенно среди молодежи, о чем свидетельствуют аналогичные показатели числа учащихся обоего пола на различных уровнях образования и их соответствующие показатели успеваемости.
Such innovations could be subject to careful evaluation that would measure not only the effect of such interventions on involvement with the criminal justice system, but also on success in school and drug use reduction. Эффективность таких нововведений должна тщательно оцениваться не только с точки зрения отвлечения детей от преступной деятельности, но и с точки зрения того, как это отражается на их успеваемости в школе, а также на сокращении потребления наркотиков.
Больше примеров...
Удача (примеров 30)
31, the success, where you? Эй, удача, где же ты?
where zh you, success? Где ж ты, удача?
Eventually, I had some success. Наконец, мне улыбнулась удача.
But success for one of them... it just gets on their nerves. Но если удача придёт к одному из них, они такого не потерпят.
For all of us the last year was the year when luck could turn into defeat, and success - into disappointment. Для всех прошлый год был тяжелым годом, когда удача могла сменится поражением, а успех - разочарованием.
Больше примеров...