Английский - русский
Перевод слова Success

Перевод success с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успех (примеров 7020)
Didn't last though, did it, his success? Однако успех его долго не продлился?
In fact, Egyptian President Mohamed Morsi is seeking more financial aid from the US and the International Monetary Fund, and wants his coming visit to Washington, DC, to be a success. На самом деле, президент Египта Мухаммед Морси рассчитывает на большую финансовую помощь от США и Международного валютного фонда и хочет, чтобы его предстоящий визит в США имел успех.
In Kosovo restricting intervention to aerial bombardment made this strategy a total success: NATO forces suffered not a single casualty in combat, but approximately 300 Kosovar, 209 Serb and 3 Chinese civilians were killed. В Косово, интервенция, ограниченная воздушными бомбардировками, принесла этой стратегии тотальный успех: силы НАТО не потеряли ни одного солдата в бою, но около 300 косоваров, 209 сербских и 3 китайских мирных жителя были убиты.
Of course, in the end, success in malaria control, or AIDs control, will require a partnership between the WHO, the private pharmaceutical companies, academic research establishments, and the world's governments. Несомненно, в конце концов успех в обуздании малярии или СПИДа потребует партнерства между ВОЗ, частными фармацевтическими компаниями, академическими научно-исследовательскими учреждениями и мировыми правительствами.
The HPG therefore recommended long-term monitoring of future humanitarian responses, and said that success or failure should be judged in a broad context rather than by a narrow focus on a specific project. Поэтому группа HPG рекомендовала долгосрочный мониторинг эффективности будущих оказаний гуманитарной помощи и заявила, что успех или провал должны оцениваться в широком контексте, а не сосредотачиваться на определенном узком проекте.
Больше примеров...
Успешно (примеров 796)
Tunisia held elections to its National Constituent Assembly in October 2011, which were widely recognized as a success, with 51 per cent of eligible voters casting their ballots. В октябре 2011 года Тунис провел выборы в свое Национальное учредительное собрание, которые, по общему признанию, прошли успешно: 51 процент лиц, имеющих право голосовать на выборах, опустили свои избирательные бюллетени.
This success allows UNEP to draw lessons on how it can establish a system-wide framework to evaluate synergies in the environmental field within the United Nations system in partnership with relevant evaluation offices. Это успешно выполненное задание позволяет ЮНЕП извлечь необходимые уроки относительно того, как она может при содействии соответствующих служб по вопросам оценки создать общесистемный механизм для оценки синергетических связей в области окружающей среды в системе Организации Объединенных Наций.
The designation of protected areas has largely been a success in the region, but the effective management of these areas has been hindered by a lack of adequate institutional, policy and legal frameworks. В регионе довольно успешно проводится кампания по созданию заповедников, однако эффективному управлению этими районами мешает отсутствие соответствующей организационной, директивной и правовой базы.
The resource indicators are intended to show the extent of success in obtaining funding both from government and external donors, data sources and human resources. Показатели ресурсов предназначены для отражения того, насколько успешно ведется мобилизация финансовых средств как среди собственных правительств, так и среди внешних доноров, а также источников данных и людских ресурсов.
Lastly, the Committee should make every effort in 2008 to complete its work before the Review Conference and should focus its work during the second semester of 2008 in the macroeconomic and financing for development cluster on ensuring that the Review Conference was a success. Наконец, в 2008 году Комитету следует приложить все усилия, чтобы завершить работу до начала Конференции по обзору, а во второй половине 2008 года нацелить работу над разделом макроэкономики и финансирования развития на обеспечение того, чтобы Конференция по обзору прошла успешно.
Больше примеров...
Успешный (примеров 117)
Sierra Leone is without a doubt a peacekeeping success story. Сьерра-Леоне, несомненно, являет собой успешный пример миротворчества.
The visit, which was an unqualified success, further strengthened our relationship with that specialized agency of the United Nations. Этот чрезвычайно успешный визит еще больше укрепил наши отношения с данным специализированным учреждением Организации Объединенных Наций.
Box 1: The Aarhus Convention - a success story Врезка 1: Орхусская конвенция - успешный пример
We in South-East Europe are heartened by every sign of success on this path, which Romania hopes can be replicated and multiplied throughout the area. Страны Юго-Восточной Европы с удовлетворением воспринимают любой успешный шаг на этом пути, и Румыния надеется, что этот успех удастся повторить и распространить на весь регион.
The conclusion of a CTBT will certainly strengthen the existing non-proliferation regime and would undoubtedly increase the chances of success at the NPT review conference. Заключение ДВЗИ наверняка укрепит существующий режим нераспространения и бесспорно повысит шансы на успешный исход конференции по рассмотрению действия ДНЯО.
Больше примеров...
Успешной (примеров 872)
The IMF and World Bank are working hard to make the enhanced HIPC initiative a success. МВФ и Всемирный банк прилагают значительные усилия для успешной реализации Расширенной инициативы в отношении долга БСКЗ.
It regarded the process as truly universal, and reaffirmed the commitment of Tuvalu to its success and continuity. Тувалу считает этот процесс подлинно универсальным, и оно подтвердило свою приверженность делу обеспечения дальнейшей успешной деятельности.
He paid tribute to the Government of Qatar, highlighting its pivotal role in introducing a paperless system at the current meetings, which he hoped would prove a success and serve as a model for future gatherings. Он высоко оценил деятельность правительства Катара, особо выделив его поворотную роль во введении безбумажной системы на текущих совещаниях, которая, как он надеется, станет успешной и будет служить образцом для будущих собраний.
While his Group would welcome efforts to sharpen the focus of ITPOs further and to enhance their overall performance, it believed that the key to their success was their flexibility and their ability to take account of local circumstances. Его Группа будет приветствовать уси-лия по обеспечению дальнейшей фокусировки меро-приятий ОСИТ и повышению их общей эффектив-ности, однако она полагает, что залогом их успешной деятельности являются гибкость и способность учи-тывать местные условия.
Livestock farming, which the communities were already familiar with, had a high rate of success. Весьма успешной была деятельность в области животноводства, которую общины уже освоили.
Больше примеров...
Успешным (примеров 436)
I see your little conversation with Iris was a rousing success. Я вижу, твой разговор с Айрис был ну очень успешным.
That meeting, which was a great success, demonstrated the great interest that Member States have in Africa. Это заседание, которое было очень успешным, свидетельствует о большом интересе государств-членов к Африке.
It congratulated Costa Rica on its success in the review, and encouraged it to continue its cooperation with international human rights bodies. Оно поздравило Коста-Рику с ее успешным участием в обзоре и призвало ее продолжать свое сотрудничество с международными органами по правам человека.
I look forward to working with all Members, not only to make this coming year a success, but to embark on processes of dialogue and reform, which will need to continue in the years ahead. Я с нетерпением ожидаю совместной работы со всеми делегатами, не только для того, чтобы предстоящий год оказался успешным, но и для того, чтобы начать процессы диалога и реформ, которые необходимо будет продолжать в последующие годы.
However, success is not guaranteed unless there is widespread public acknowledgement of the necessity of tolerance towards diversity. Но, процесс не будет успешным, если все общество не осознает необходимость толерантного отношения к отличиям.
Больше примеров...
Успешность (примеров 111)
Clear success of partnerships in increasing resources for programme countries. очевидная успешность партнерских связей в плане увеличения объема ресурсов для стран, в которых осуществляются программы.
The Mine Ban Convention is a success. Конвенция о запрещении мин доказала свою успешность.
The general success of the United Nations system in attracting growing levels of total funding indicates that the system provides development services that are valued by donor and programme countries alike. Общая успешность усилий системы Организации Объединенных Наций по привлечению увеличивающихся по совокупному объему финансовых средств указывает на то, что как доноры, так и страны осуществления программ ценят оказываемые системой услуги в области развития.
This is the movement from Americans defining their success on having things to having liquidity, because the less excess that you have around you, the more nimble and fleet of foot you are. Это перемещение от американцев, оценивающих свою успешность по количеству вещей в собственности, к потребности в гибкости, поскольку чем меньше излишеств вас окружают, тем более подвижным и легким на подъем вы становитесь.
Success in realizing the vision set out in the proposed strategic framework would depend on ensuring the effective functioning of the Organization through the implementation of the Umoja enterprise resource planning project and the International Public Sector Accounting Standards. Успешность реализации концепции, сформулированной в предлагаемых стратегических рамках, будет зависеть от обеспечения эффективного функционирования Организации посредством осуществления проекта по созданию системы общеорганизационного планирования ресурсов "Умоджа" и внедрения Международных стандартов учета в государственном секторе.
Больше примеров...
Успешного осуществления (примеров 189)
While implementing land redistribution policies, the involvement of all affected stakeholders is crucial for their success. Для успешного осуществления политики перераспределения земель важнейшее значение имеет участие всех соответствующих сторон.
Similarly, a new stabilization strategy is being implemented; the interest and continued engagement of donors remains critical to its success, including the identification of the necessary resources. С этой же целью в настоящее время осуществляется новая стратегия по стабилизации; принципиально важное значение для ее успешного осуществления имеет интерес и неизменная приверженность со стороны доноров, включая выявление необходимых ресурсов.
It would therefore be appropriate, with a view to guaranteeing success of the agreement, to consider at the same time the more general item relating to the law of the sea and the sub-item relating to sustainable conservation of marine resources. В этой связи в целях обеспечения успешного осуществления этого соглашения следует одновременно рассмотреть более общий пункт, касающийся морского права, и подпункт, посвященный устойчивому сохранению морских ресурсов.
Those statements clearly indicated everything that is at stake in ensuring that the Peacebuilding Commission is successful in its mission and outlined the all challenges that it must meet to achieve that success. В этих выступлениях четко указано все, что необходимо сделать для обеспечения успешного осуществления Комиссией по миростроительству ее миссии, и подчеркиваются все проблемы, которые ей предстоит решить для достижения такого успеха.
The core group authorized further action geared towards compiling cases of success in public-private partnerships to address identity-related crime in different geographical regions. Группа ведущих экспертов санкционировала проведение дальнейших мероприятий по подготовке подборки примеров успешного осуществления партнерства между публичным и частным секторами в целях борьбы с преступлениями с использованием личных данных в различных географических регионах.
Больше примеров...
Успешное проведение (примеров 87)
Its success will undoubtedly provide a new incentive and new momentum to our work of disarmament and arms control. Ее успешное проведение, несомненно, послужит для нас новым стимулом и придаст новый импульс нашей работе в области разоружения и контроля над вооружениями.
The Chairperson thanked the participants for their active contribution that ensured success of the session and expressed hope that its results laid excellent ground for work in the future. Председатель поблагодарил участников за их вклад в успешное проведение сессии и выразил надежду, что ее результаты послужат прекрасной основой для будущей работы.
For instance, notification procedures should permit exceptions from prior notification in cases in which the information request is of a very urgent nature or the notification is likely to undermine the chance of success of the investigation conducted by the requesting State. Например, процедуры уведомления должны допускать изъятия из правила о предварительном уведомлении в случаях, когда запрос информации носит исключительно срочный характер или когда уведомление может с высокой степенью вероятности подорвать шансы на успешное проведение расследования в запрашивающем государстве.
In many developing countries where public awareness of science is low, public interest in science is also often low, limiting the potential success of activities to raise public awareness and to involve the public in science policy decision-making. Во многих развивающихся странах, где информированность общественности по научным вопросам является низкой, интерес, проявляемый обществом к научной информации, зачастую также бывает низким, что ограничивает успешное проведение деятельности по повышению информированности общественности и расширению ее участия в процессе разработки научной политики.
Success in these tests of registry software with the CITL is an important prerequisite to be met before EU registries may commence operations with the ITL. Успешное проведение этих проверок программного обеспечения реестров применительно к НРЖОС является важным предварительным условием для обеспечения того, чтобы реестры ЕС смогли приступить к совместной оперативной деятельности с МРЖО.
Больше примеров...
Достижение (примеров 312)
Though it remains an important policy objective in most of the countries in the region and some countries have reported positive experiences, Governments have had limited success overall in achieving a sustainable balance between transport modes. Хотя в большинстве стран региона достижение устойчивого баланса между видами транспорта остается важной политической задачей, а некоторые страны уже сообщили о накопленном ими положительном опыте, успех правительства в этом вопросе был в целом ограниченным.
Further work must be undertaken on refining United Nations sanctions, including arms embargoes, so as to ensure that they are effectively targeted towards achieving sustainable peace with a greater certainty of success. Необходимо провести дополнительную работу по доработке санкций Организации Объединенных Наций, включая эмбарго на поставки оружия, с тем чтобы они были эффективно направлены на достижение устойчивого мира с большими шансами на успех.
To further prospects for success in Copenhagen, the Secretary-General is organizing a high-level event on climate change for all Heads of State and Government at United Nations Headquarters on 22 September 2009. Чтобы повысить шансы на достижение успеха в Копенгагене, Генеральный секретарь планирует провести 22 сентября 2009 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций мероприятие высокого уровня по проблеме изменения климата, к участию в котором приглашаются все главы государств и правительств.
In conclusion, the 2010 analysis had pointed out that the adoption of resolutions and the de-listing of Territories were insufficient by themselves; only the actual achievement of full self-government by the peoples of the Territories constituted true success. В заключение в анализе 2010 года отмечалось, что самих по себе принятия резолюций и исключения территорий из списка недостаточно; только фактическое достижение народами территорий полного самоуправления является истинным успехом.
This is significant as it might be challenging to attain any measures of meaningful success with the programme without having a resource base of any kind. Этот вопрос имеет важное значение, поскольку достижение сколь-либо значимого успеха по программе безресурсной базы в каком-либо виде может оказаться сложной задачей.
Больше примеров...
Успешное осуществление (примеров 96)
Similarly, the full mobilization of African resources should be facilitated, as it is inherently tied to NEPAD's success. Также необходимо всемерно содействовать полной мобилизации африканских ресурсов, ибо от этого непосредственно зависит успешное осуществление НЕПАД.
Thus, they are often one of the first security initiatives in a post-conflict society, and their success provides the foundation for long-term reform of the security sector as well as other institutions. Следовательно, такие программы нередко относятся к числу первых инициатив в сфере безопасности в постконфликтном обществе, а их успешное осуществление создает фундамент для долгосрочной реформы сектора безопасности, как и других учреждений.
Skilled human resources and an adequate physical infrastructure are critical success factors in the implementation of the ICT strategy. Квалифицированные кадры и адекватная физическая инфраструктура - это крайне важные факторы, обеспечивающие успешное осуществление стратегии в области ИКТ.
Success in this broader effort to help the Government and people of the Central African Republic to rebuild a State will depend on the contributions and commitments of many actors, most importantly Central Africans themselves. Успешное осуществление такой более широкой деятельности по оказанию правительству и народу Центральноафриканской Республики помощи в восстановлении их государства будет зависеть от участия и приверженности многих сторон, в первую очередь самих центральноафриканцев.
Steps have been taken to ensure accountability for the project's success through the Senior Managers' Compacts. Были предприняты шаги к обеспечению ответственности за успешное осуществление проекта в рамках договоров, заключаемых со старшими руководителями.
Больше примеров...
Прогресс (примеров 258)
Despite considerable success in those areas, however, fertility remained high in South Asia, with rates averaging 4.7 children per woman. Однако, несмотря на заметный прогресс, достигнутый в указанных областях, показатель фертильности в Южной Азии по-прежнему был высоким и в среднем он составлял 4,7 детей на одну женщину.
Despite having been instituted only recently, the minimum income scheme is already enjoying widespread success and it therefore seems appropriate to provide at least some, if only provisional, figures concerning the scheme. Хотя проект по обеспечению минимального гарантированного дохода стал осуществляться совсем недавно, учитывая его важное значение и уже достигнутый прогресс, следует привести некоторые предварительные неполные данные по данному вопросу.
The Special Rapporteur calls on Governments to establish meaningful victim participation mechanisms regarding reparations, where success is measured not merely in terms of token measures but also in terms of satisfactory outcomes. Специальный докладчик призывает правительства разработать конструктивные механизмы обеспечения участия жертв в процессе компенсации, при которых прогресс будет оцениваться не просто с точки зрения символических мер, но и с точки зрения удовлетворительных результатов.
The Committee notes the progress achieved towards securing representation for the Crimean Tatars in the Parliament of the Autonomous Republic of Crimea and the modest success in reintegrating them into the region. Комитет отмечает прогресс в области обеспечения представительства крымских татар в парламенте Автономной Республики Крым и незначительный прогресс в области их реинтеграции в регион.
In mine action, the national programme launched by Yemen has achieved some success in awareness creation: about 20 per cent of the critically-mined areas have been cleared thus far. В области разминирования в рамках начатой Йеменом национальной программы достигнут определенный прогресс в повышении осведомленности: к настоящему моменту разминировано около 20 процентов плотно заминированных районов.
Больше примеров...
Успешному проведению (примеров 45)
One factor contributing to its success has been the biennial consideration by ESCAP of progress in and obstacles to the implementation of the agenda for action. Один из факторов, способствовавших его успешному проведению, заключался в том, что ЭСКАТО раз в два года рассматривала вопрос об осуществлении Программы действий и препятствиях, встающих на его пути.
We must take advantage of this debate to follow up on that resolution, decide on the modalities for the summit and begin preparations for its success. Мы должны воспользоваться этими прениями, с тем чтобы рассмотреть последующую деятельность в развитие этой резолюции, определить условия проведения саммита и начать готовиться к ее успешному проведению.
An essential prerequisite of success in ensuring the implementation of environmental policy is the improved understanding of critical environmental issues at all levels. Важнейшей предпосылкой к успешному проведению природоохранной политики является более глубокое понимание наиболее важных экологических проблем на всех уровнях.
The European Union is prepared to contribute to its success. Европейский союз готов содействовать успешному проведению выборов.
The Working Group coordinated closely with AIT Global Inc. to support its efforts and make the conference a success. Рабочая группа тесно сотрудничала с Ассоциацией информационной технологии (Глобал инк.), поддерживала ее усилия и содействовала успешному проведению конференции.
Больше примеров...
Результативность (примеров 41)
My delegation will continue to support and contribute constructively as needed in order to help this body attain the significance and success it deserves. Моя делегация будет и впредь всячески оказывать необходимую поддержку и вносить конструктивный вклад, с тем чтобы обеспечить данному органу того рода значимость и результативность, каких он и заслуживает.
At the same time, the success rate of integrated conservation and development projects has been relatively low, with many initiatives failing to deliver the desired combination of concrete benefits for conservation and improvements in the livelihoods of targeted beneficiaries. В то же время следует отметить сравнительно низкую результативность комплексных проектов в области охраны окружающей среды и развития: несмотря на осуществление целого ряда инициатив обеспечить желательное соотношение конкретных результатов в плане охраны окружающей среды и улучшения условий жизни целевых групп населения так и не удалось.
It has further stated that the limited success achieved through the measures adopted is due to the persistent character of the violence, the intensification of the armed conflict and the short period which has elapsed since the measures were initiated. Оно, в частности, сообщило, что недостаточная результативность принятых мер объясняется укоренелостью насилия, обострением вооруженного конфликта, а также тем, что они применяются еще непродолжительное время.
This is particularly clear in the operations of financial markets, where the speed, quality, performance and reliability of information technology have become critical to market success. Это особенно хорошо видно на примере функционирования финансовых рынков, где скорость, качество, результативность и надежность информационной технологии имеет решающее значение для успеха на рынке.
Six of the projects lacked objectively verifiable indicators both for the quantity and quality of the outcomes, effectively preventing UNFPA from measuring the impact of these projects and evaluating their success. В шести проектах отсутствовали количественные и качественные целевые показатели, поддающиеся объективной проверке, что не позволило ЮНФПА оценить результативность этих проектов и определить степень достижения поставленных целей.
Больше примеров...
Успеваемости (примеров 79)
The total success rate is 75 per cent; Общий показатель успеваемости составляет 75 процентов.
Saskatchewan Education provides a number of supports to improve access and success rates for Aboriginal children, including: Система образования Саскачевана предусматривает оказание различных услуг, предоставляемых в целях улучшения показателя посещаемости школ и успеваемости детей аборигенов, и включает в себя, в частности, следующие компоненты:
The report notes a high dropout rate of girls, a relatively low success rate and a resulting imbalance between boys and girls in the public secondary level and in higher education, where there are fewer girls than boys. В докладе отмечаются высокие показатели отсева среди девочек, относительно низкие показатели успеваемости и обусловленное этим неравное соотношение между мальчиками и девочками в государственных средних и высших учебных заведениях, где девочек меньше, чем мальчиков.
(c) Foster success and achievement for all students; с) содействовать успешной учебе и успеваемости всех учащихся;
All students' rights envisaged by the law are equally available to male and female ones. Male and female students are equally entitled to all scholarships and forms of support, the sole criterion being the success in the course of their studies. Все предусмотренные в законе права учащихся гарантируются учащимся как мужского, так и женского пола, которые в случае выполнения единственного требования - академической успеваемости - имеют равное право на получение стипендий и иных видов помощи.
Больше примеров...
Удача (примеров 30)
Tas ir labais on Latvia Expo Pavilion - Success! Tas ir labais к записи Павильон Латвии в ЭКСПО - удача!
You're my greatest success. А ты моя самая большая удача.
For all of us the last year was the year when luck could turn into defeat, and success - into disappointment. Для всех прошлый год был тяжелым годом, когда удача могла сменится поражением, а успех - разочарованием.
31, the success, where you? if you there is, success! Эй, удача, где же ты?
Sun Microsystems attempted to enjoy similar success by licensing their SPARC core but was not nearly as successful. Компания Sun Microsystems сделала аналогичную попытку лицензировать SPARC-ядра, но Sun подобная удача не сопутствовала.
Больше примеров...