Английский - русский
Перевод слова Success

Перевод success с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успех (примеров 7020)
Without the active engagement of the international community, the chances of success will be minimal. Без активного участия международного сообщества шансы на успех будут минимальными.
Tell me... whom would you like to thank for your success? Скажи мне... кого бы ты хотел поблагодарить за весь свой успех?
Well, everyone pays for success in some way. I would have paid even more. За успех чем-то нужно расплачиваться, я за него заплатила еще дороже.
Upon his release, he spent late 1948 in Yogyakarta, working to form a new political party, called the Partai Murba (Proletarian Party), but was unable to repeat his previous success at attracting a following. После освобождения он, в конце 1948 года, стал формировать новую политическую партию, названную «Partai Murba» (Пролетарская Партия), но был неспособен повторить свой предыдущий успех.
Economic success or failure in the decade up to 2020 will be another critical element in whether we are seen as a model or as a museum. Экономический успех или провал в десятилетие до 2020 года станет другим критическим элементом в том, будут ли на нас смотреть как на модель или на музей.
Больше примеров...
Успешно (примеров 796)
Now, to skip ahead, your diabolical plan was an instant success. Забегая вперед, твой дьявольский план был успешно реализован.
In 2002, MIS-based monitoring systems were tested in 20 countries, with a 75 per cent success rate. В 2002 году действующие на основе СУИ системы контроля были опробованы в 20 странах, причем в 75 процентах случаев - успешно.
Some specialized agencies have, with different degrees of success, used results-based budgeting approaches that present some features of the replenishment system of international financial institutions. Некоторые специализированные учреждения более или менее успешно применяли основанные на конкретных результатах подходы к составлению бюджетов, в которых просматриваются некоторые черты системы пополнения средств международных финансовых учреждений.
They also have had increasing success in accessing and utilizing various international mechanisms, such as the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the International Labour Organization and the World Bank. Они также более успешно используют различные международные механизмы, такие, как Подкомиссия по поощрению и защите прав человека, Комитет по ликвидации расовой дискриминации, Международная организация труда и Всемирный банк.
In the 1996/1997 season, the Dutch women's team started using the skates with great success. В сезоне 1996/1997 женская команда Нидерландов успешно использовала клап-скейты.
Больше примеров...
Успешный (примеров 117)
The surgery success rate for this premature baby is less than 20 percent. Успешный исход оперирования недоношенного ребенка составляет меньше 20 процентов.
This edition was not considered to be a total success, given the large number of participants and the great diversity of their experiences and backgrounds. Этот курс не был расценен как успешный во всех отношениях с учетом большого числа участников и большой разноплановости их опыта и представляемых ими организаций.
It is clear to the delegation that the long-term viability of programmatic interventions of UNICEF and the UNCT in Niger depends on, and can be measured by, two interlinked issues: namely sustainability and success in scaling up interventions from the pilot phase to nationwide implementation. Делегация понимает, что долгосрочная эффективность программных мероприятий ЮНИСЕФ и СГООН в Нигере зависит от двух взаимосвязанных факторов: устойчивость и успешный перевод мероприятий, находящихся в экспериментальной фазе, в общенациональные проекты - и ими же определяется.
In conclusion, Mr. President, let me wish you every success during the upcoming debates on PAROS and allow me to commend you again on the excellent preparatory work you have done to make these focused and structured debates a success. В заключение, г-н Председатель, позвольте мне пожелать вам всяческих успехов в ходе предстоящих дебатов по ПГВКП и разрешите мне еще раз поздравить вас с проделанной вами превосходной подготовительной работой, с тем чтобы обеспечить успешный исход этих сфокусированных и структурированных дебатов.
Transition Success Demonstrated: This grouping includes products and processes where alternative technologies are available and transition success has been demonstrated in some responding countries. продемонстрированный успешный переход: в эту категорию входят продукты и процессы, для которых имеются альтернативные технологии, а в некоторых странах-респондентах был продемонстрирован успешный переход.
Больше примеров...
Успешной (примеров 872)
The Gujarat experience does not necessarily constitute a recipe for success. Опыт Гуджарата отнюдь не является единственным примером успешной работы.
Their full and tangible support will be critical to success in realizing this shared objective. Непременным условием успешной реализации этой общей цели будет являться их полная и ощутимая поддержка.
(a) More systematic success planning, including increased provision of information for staff regarding career paths and career development opportunities through the occupational networks and communication programmes; а) более систематического планирования обеспечения успешной работы, включая повышение информированности персонала о путях развития карьеры и возможностях для этого через сети профессиональных групп и программы коммуникации;
The Integration of R&D and Marketing as Strategic Parameters for Success in Companies and Profit-Oriented Research Institutes in the Chemical Industry Интеграция НИОКР и маркетинг как стратегические параметры успешной деятельности компаний и коммерческих исследовательских институтов в химической промышленности
The charity bake sale would be considered a success if 100% of the participants thought it was a great event. Продажа домашней выпечки может обернуться успешной благотворительной акцией, если в ней примут участие все прихожане.
Больше примеров...
Успешным (примеров 436)
Nevertheless, the official greatest hits package was an enormous success. Тем не менее, выпуск официального сборника лучших хитов был невероятно успешным.
An Earl with enough ships and men to make your raid a great success. Ярл с достаточным количеством кораблей и людей, которые сделают твой набег успешным.
The words "success" and "failure" are used here because they are common in project management terminology, not to denote that a project was a success or a failure overall. В данном случае слова «успех» и «неудача» употребляются в силу их типичности для терминологии управления проектами, а не для обозначения того, что тот или иной проект был в целом успешным или неудачным.
This plan of yours, Doctor... is going to be a great success. Ваш план, Доктор... будет очень успешным!
Maybe the treatment was a success. Может, лечение было успешным.
Больше примеров...
Успешность (примеров 111)
This is an important step of the programme that has been found to be a critical factor in the overall quality and success of EMPRETEC. Это важный этап в рамках программы, который, как было признано, оказывает определяющее воздействие на общее качество и успешность ЭМПРЕТЕК.
Without UNDP core funding, and with a very significant dependence on third-party contributions, the long term success of any project will always be compromised. Без основного финансирования ПРООН и при весьма значительной степени зависимости от взносов третьих сторон успешность любого проекта в долгосрочном плане всегда будет под вопросом.
Leadership is a key determinant of success in educational transformation at the institutional level; ESD requires the distribution of power across institutions in order to facilitate educational change. Лидерство является ключевым фактором, определяющим успешность трансформации образования на институциональном уровне, и в интересах ОУР необходимо распределить полномочия между учреждениями в целях содействия изменениям в сфере образования.
This is the movement from Americans defining their success on having things to having liquidity, because the less excess that you have around you, the more nimble and fleet of foot you are. Это перемещение от американцев, оценивающих свою успешность по количеству вещей в собственности, к потребности в гибкости, поскольку чем меньше излишеств вас окружают, тем более подвижным и легким на подъем вы становитесь.
The overall success of the return process in Croatia would depend on the country's economic situation and particularly on the rate of implementation of development projects, which in turn depended on the availability of funding and thus the generosity of donors. Успешность процессов репатриации в Хорватии будет зависеть от экономического положения страны, от уровня осуществления программ развития, которые, в свою очередь, будут зависеть от имеющихся средств и, следовательно, от щедрости доноров.
Больше примеров...
Успешного осуществления (примеров 189)
Therefore, there is a need to promote the results and achievements of the EMEP work in the wider context of the Air Convention's success demonstrated by three decades of successful air pollution abatement in the pan-European region. Вот почему необходимо пропагандировать результаты и достижения ЕМЕП в более широком контексте успешного осуществления Конвенции по воздуху, свидетельством которого служат три десятилетия плодотворной борьбы с загрязнением воздуха в панъевропейском регионе.
He further gave his commitment to collaborate with Malaysia and the OIC General Secretariat to ensure its success as it will have a huge impact on the lives of the people of Sierra Leone. Он далее заявил о своей готовности сотрудничать с Малайзией и Генеральным секретариатом ОИК в обеспечении ее успешного осуществления, поскольку она будет оказывать огромное влияние на жизнь народа Сьерра-Леоне.
In order for this strategy to advance gender equality and human rights, the expansion of women's capabilities and the recognition, reduction and redistribution of care would have to become key criteria for policy success. Чтобы эта стратегия содействовала достижению гендерного равенства и соблюдению прав человека, основным критерием ее успешного осуществления должны стать расширение возможностей женщин, признание важности работы по уходу, уменьшение ее нагрузки и перераспределение обязанностей по уходу.
The rates of poverty expansion have varied from country to country, depending on the scale and depth of poverty in the past, as well as the nature and success of macroeconomic reforms adopted at the national level. В различных странах показатели роста нищеты были разными и зависели от масштабов и глубины нищеты в прошлом, а также от характера и успешного осуществления макроэкономических реформ, проводимых на национальном уровне.
The resulting model can provide the maximum mission success rate that a double-tether system with a finite clearance can attain regardless of the number of loops. Созданная модель способна рассчитать максимальный коэффициент успешного осуществления проекта, который способна обеспечить система двойного троса с определенными промежутками между соединениями независимо от числа петель.
Больше примеров...
Успешное проведение (примеров 87)
We thank the Government of Spain for its readiness to host the event and for the meeting's success. Мы признательны правительству Испании за готовность принять у себя участников этого мероприятия и за его успешное проведение.
Although the referendum itself would likely take place outside the 2014/15 budget period, the quality and scope of the civic education process will have a significant impact on its success. Хотя сроки проведения самого референдума, скорее всего, выйдут за рамки бюджетного периода 2014/15 года, его успешное проведение будет во многом зависеть от того, насколько умело и с каким размахом будет вестись работа по гражданскому воспитанию населения.
Another delegation said that the Bangalore Global Meeting on Water and Sanitation had been a success and asked when the report would be ready. Другая делегация отметила успешное проведение Бангалорского всемирного совещания по вопросам водоснабжения и санитарии и задала вопрос о том, когда будет готов доклад.
The Chairperson thanked the participants for their active contribution that ensured success of the session and expressed hope that its results laid excellent ground for work in the future. Председатель поблагодарил участников за их вклад в успешное проведение сессии и выразил надежду, что ее результаты послужат прекрасной основой для будущей работы.
In many developing countries where public awareness of science is low, public interest in science is also often low, limiting the potential success of activities to raise public awareness and to involve the public in science policy decision-making. Во многих развивающихся странах, где информированность общественности по научным вопросам является низкой, интерес, проявляемый обществом к научной информации, зачастую также бывает низким, что ограничивает успешное проведение деятельности по повышению информированности общественности и расширению ее участия в процессе разработки научной политики.
Больше примеров...
Достижение (примеров 312)
The United Nations and its Members have an important role to play and responsibility for bringing success to the Ottawa process. Организация Объединенных Наций и ее члены должны сыграть важную роль и взять на себя ответственность за достижение успеха процесса в Оттаве.
It is only when local civic organizations and business interests participate in designing and implementing reform agendas that efforts to achieve sustainability have a reasonable chance of success. Только когда местные организации глобального общества и деловые круги начнут принимать участие в разработке и осуществлении реформ, у нас появится реальный шанс обеспечить успех реализации усилий, направленных на достижение устойчивости.
Much of that success may be traced to the level of financial resources that have been made available through the Multilateral Fund, which are based on needs assessment and have been successfully directed towards meeting the Protocol's objectives. Успешные результаты в основном можно объяснить уровнем финансовых ресурсов, предоставляемых через Многосторонний фонд, который основан на оценке потребностей и успешно ориентирован на достижение целей Протокола.
I think that the success in the Disarmament Commission in adopting the guidelines referred to in the text of the draft resolution is a hopeful indicator towards that end. Я считаю, что успешное принятие Комиссией по разоружению руководящих принципов, о которых говорится в тексте этого проекта резолюции, является признаком надежды на достижение этой цели.
It is clear that, at midpoint in the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), our success depends to a large extent on the choices that we make today. Очевидно, что сейчас, когда уже прошла половина срока, отведенного на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), наш успех во многом зависит от того выбора, который мы делаем сегодня.
Больше примеров...
Успешное осуществление (примеров 96)
Their success will greatly depend on effective cooperation and the swift exchange of experiences and lessons learned. Их успешное осуществление в значительной степени будет зависеть от эффективного сотрудничества и оперативного обмена специальными знаниями и опытом.
Options available for policy makers can be broadly categorized as economic incentives, public investment and regulations, but their success will depend on how consumers react. Имеющиеся в распоряжении лиц, занимающихся разработкой политики, варианты могут быть разбиты на широкие категории, а именно: экономические стимулы, государственные инвестиции и нормы регулирования, однако их успешное осуществление будет зависеть от реакции потребителей.
Eritrea should be allowed neither to jeopardize the peace process - which in my mind is in the mutual interest of both countries to make irreversible - nor to succeed in undermining the credibility of those who have pledged to ensure its success. Нельзя допустить, чтобы Эритрея ставила под угрозу мирный процесс, которому, как мне кажется, в общих интересах обеих стран следует придать необратимый характер, равно как и нельзя допустить, чтобы Эритрее удалось подорвать доверие к тем, кто обещал гарантировать успешное осуществление мирного процесса.
Skilled human resources and an adequate physical infrastructure are critical success factors in the implementation of the ICT strategy. Квалифицированные кадры и адекватная физическая инфраструктура - это крайне важные факторы, обеспечивающие успешное осуществление стратегии в области ИКТ.
In particular, the mid-term review proved to be crucial as it allowed changes to be made in the project design, including a change in executing agency, which eventually led to its success. В частности, было установлено, что крайне важное значение имеет среднесрочный обзор, поскольку он позволил внести изменения в проект, в том числе в структуру учреждения-исполнителя, что в конечном итоге обеспечило успешное осуществление проекта.
Больше примеров...
Прогресс (примеров 258)
In the area of security, progress had been made, and he welcomed the success achieved in disarmament, demobilization and reintegration. В области безопасности был достигнут прогресс, и он приветствует успехи в проведении разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Though the Mission has made progress towards fulfilling its mandate, it has contended with serious challenges, which have hampered its success. Несмотря на достигнутый Миссией определенный прогресс в выполнении своего мандата, она сталкивалась с серьезными трудностями, которые препятствовали ее успехам.
During the reporting period, there was considerable success in gaining access to militia group forces, including for the registration and release of 49 children from David Yau Yau's militia forces. В отчетный период был достигнут значительный прогресс в получении доступа к повстанческим группировкам, в том числе для регистрации и освобождения 49 детей из мест расположения повстанческих сил Давида Яу Яу.
In terms of mixed performance towards the various Millennium Development Goals, evidence suggests that progress in achieving universal primary education and the related target of gender parity in education has been a success to varying degrees in all regions. Что касается смешанных результатов в деле достижения различных ЦРДТ, то имеющиеся данные говорят о том, что во всех регионах отмечается в той или иной степени прогресс в обеспечении всеобщего начального образования и гендерного паритета в области образования.
However, success in standard-setting must not be cause for complacency. С тех пор, как Совет впервые рассматривал это вопрос в 1998 году, был достигнут определенный прогресс.
Больше примеров...
Успешному проведению (примеров 45)
The Chairperson thanked everyone who had taken part in the third informal meeting with States parties and thereby contributed to its success. Председатель благодарит всех, кто принял участие в этом третьем неофициальном совещании с государствами-участниками и тем самым способствовал его успешному проведению
We call on all delegations to be represented in Kampala at the highest possible level, and appreciate the Secretary-General's commitment to making the Conference a success. Мы призываем к тому, чтобы все делегации были представлены в Кампале на максимально высоком уровне, и выражаем признательность Генеральному секретарю за его приверженность усилиям по успешному проведению конференции.
In the process, stocktaking of good practices that could be replicated to further contribute to promoting minority rights in regional and national contexts, in conjunction with the identification of gaps and how they could be addressed, made the commemoration a success. Проведенный при этом критический анализ передовой практики, которую можно тиражировать для дальнейшего поощрения прав меньшинств на региональном и национальном уровнях, наряду с выявлением проблем и определением путей их решения способствовал успешному проведению мероприятий в ознаменование Декларации.
Fundamentally, that requires building greater trust between the Government and the various groups, and among and within constituencies, to sustain the ceasefire agreements and help to achieve success in the negotiations for a lasting peace. По существу, это требует установления большей степени доверия между правительством и различными группами, а также между территориальными единицами и внутри них, в целях поддержания договоренностей о прекращении огня и способствования успешному проведению переговоров, направленных на достижение прочного мира.
Finally, he thanked the many people who had made the Executive Board session a success, including the newly elected President and Vice-Presidents and the facilitators of the decisions. В заключение он поблагодарил большое число людей, которые способствовали успешному проведению сессии Исполнительного совета, в том числе новоизбранных Председателя и заместителей Председателя и лиц, способствовавших принятию решений.
Больше примеров...
Результативность (примеров 41)
The intensity and success of their implementation varies from one unit to another. Интенсивность и результативность этих программ зависят от конкретного учреждения.
My delegation will continue to support and contribute constructively as needed in order to help this body attain the significance and success it deserves. Моя делегация будет и впредь всячески оказывать необходимую поддержку и вносить конструктивный вклад, с тем чтобы обеспечить данному органу того рода значимость и результативность, каких он и заслуживает.
Thus, success in sustained reduction in poverty depends, inter alia, on a careful reassessment of the impact of stabilization policies and structural reforms on economic growth and incomes and well-being of the poor, and on reorienting them as needed. Таким образом, результативность мер, направленных на устойчивое сокращение масштабов нищеты, зависит, в частности, от тщательной переоценки влияния политики стабилизации и структурных реформ на экономический рост и доходы и благосостояние бедных слоев населения, а также от их переориентации по мере необходимости.
As a result of implementing, under its auspices, a project in 2000 and 2001 to assist a team of the Russian federal border service in Tajikistan, our success in combating smuggling on the Tajik and Afghan border was enhanced nine-fold. В результате реализации в 2000-2001 годах под ее эгидой проекта содействия группе федеральной пограничной службы России в Таджикистане результативность борьбы с контрабандой на таджикско-афганской границе повысилась почти в девять раз.
Despite the achievements of UNFPA activities in emergency and crisis situations, the Fund's impact in this area is constrained by the limited success in mobilizing funds for projects included in the consolidated appeals. Несмотря на достижения, отмеченные в рамках деятельности ЮНФПА в чрезвычайных и кризисных ситуациях, результативность деятельности Фонда в этой области ограничивается из-за недостаточно успешных усилий в деле мобилизации средств на проекты, включенные в сводные призывы.
Больше примеров...
Успеваемости (примеров 79)
Problems of language, the need to adjust to the French school system and living conditions may, however, make it hard for them to achieve that success. Однако семьи могут столкнуться с трудностями по достижению хорошей успеваемости по причине незнания языка, необходимости адаптации к французской школьной системе или даже в связи с условиями жизни.
The assessment helps monitor schools' success in offering the full National Curriculum to girls and boys through the annual Office of Standards in Education reports, and identify any gender discrepancies. Результаты проведенного в 2001 году обследования успеваемости учеников на первом этапе базового образования показали, что процентная доля девочек, достигших ожидаемого уровня или выше, по всем предметам была выше процентной доли мальчиков.
While Trinidad and Tobago has achieved gender parity in education, it is now faced with the converse problem of the lower enrolment and success rate among boys. Хотя в секторе образования Тринидада и Тобаго достигнуто гендерное равновесие, теперь страна сталкивается с противоположной проблемой - низкими показателями охвата обучением и успеваемости среди мальчиков.
They are inclusive in approach, aimed at improving educational outcomes of all students, reflecting the capacity of all children to learn and the right of all young people to success in learning. Они находят свое воплощение в подходе, направленном на повышение успеваемости всех учащихся и отражающем способность всех детей учиться и право всех молодых людей на приобретение знаний и достижение образовательных успехов.
So, what the NSR would do was inflate the schools' test scores to give the appearance that they had a greater success rate than they actually did. И что сделал ГСК, так это повысил баллы за тесты, чтобы выставить показатель успеваемости в более лучшем свете, чем он есть на самом деле.
Больше примеров...
Удача (примеров 30)
But as the war with the French demanded more troops, and the new grand vizier reorganized and reinvigorated the Ottoman Army, the success ended. Но поскольку война с французами требовала больше войск, а новый великий визирь реорганизовал османскую армию, удача австрийцев закончилась.
successes, if you there is, teas to deserve from you the flash of light, which you to me will present and will not deceive... where zh you, success? Удача, если ты есть, я чаю заслужить от тебя проблеск света, который ты мне подаришь и не обманешь... Где ж ты, удача?
You're my greatest success. А ты моя самая большая удача.
My mom taught me that success is 90% luck, 10% timing. Мама учила меня, что успех - это на 90 процентов удача, 10% - точный расчет.
He showed that both good and bad luck result from measurable habits; for example, lucky people, by expecting good luck, might expend more effort in their endeavours, resulting in more success, reinforcing their belief in good luck. Он продемонстрировал, что удача и неудача зависят от измеримых привычек людей; например, удачливые люди, ожидая удачу, прилагают больше усилий в своих начинаниях, чем те, кто не ожидает удачи.
Больше примеров...