Our success will be measured by our ability to negotiate forward-looking agreements that are global and non-discriminatory, thus enhancing global security. |
Наш успех будет соизмеряться нашей способностью к переговорам по перспективным соглашениям, которые носили бы глобальный и недискриминационный характер и тем самым упрочивали глобальную безопасность. |
We are determined to ensure a success to that date. |
Мы полны решимости обеспечить к тому времени успех. |
That success was primarily the result of the extensive training which police officers had received. |
Этот успех объясняется главным образом подробной подготовкой сотрудников полиции. |
It was therefore a success for women. |
Конечно, это был успех для женщин. |
Its success will no doubt enhance the work of the United Nations Peacebuilding Commission. |
Успех в этом деле несомненно будет содействовать активизации деятельности Комиссии Организации Объединенных Наций по миростроительству. |
Despite good prospects of success, there are on the whole too few women submitting applications. |
Несмотря на хорошие перспективы на успех в целом, свои кандидатуры выставляют слишком мало женщин. |
Development success and partnerships are underpinned by effective democratic governance networks. |
Успех в области развития и партнерского сотрудничества основывается на эффективном демократическом управлении. |
That success will contribute to global economic growth, peace and security. |
Этот успех будет способствовать обеспечению глобального экономического роста, мира и безопасности. |
To maximize the chances of success, I will shortly present a work plan for the Working Group. |
Для того чтобы максимально увеличить шансы на успех, я намерен в ближайшее время представить план работы Рабочей группы. |
The success is also attributed to a comprehensive National Childhood Immunisation Programme that is available free to all children. |
Этот успех объясняется также наличием всеобъемлющей Национальной программы детской иммунизации, которая проводится бесплатно для всех детей. |
After evaluation, it was concluded that the project had exceeded its targets and been an unqualified success. |
После оценки был сделан вывод о том, что проект вышел за рамки своих целей и имел безоговорочный успех. |
His delegation had been hopeful of success, given the opportunity provided by the CCW framework to bring the main stakeholders on board. |
Его делегация рассчитывала на успех с учетом того, что структура КНО дает возможность подключить основные заинтересованные субъекты. |
The success and efficiency of the Sponsorship Programme will greatly depend on the availability of funds as it is funded through voluntary contributions. |
Успех и результативность Программы спонсорства будут во многом зависеть от наличия фондов, поскольку она финансируется за счет добровольных взносов. |
Our success in the Conference on Disarmament is a crucial factor that can help set the stage for a positive Review Conference. |
Наш успех на КР является кардинальным фактором, который может помочь подготовить сцену для позитивной обзорной конференции. |
Education is the instrument that yields success for the child as an individual and for the country. |
Образование представляет собой инструмент, приносящий успех ребенку как индивидууму и стране в целом. |
The Government has made efforts to alleviate the situation but success depends on the level of cooperation by the host countries. |
Правительство прилагает усилия по улучшению их положения, однако успех этих усилий зависит от сотрудничества принимающих стран. |
Efforts to promote a new multilateralism have little chance of success without comprehensive reform of global governance structures. |
Усилия по содействию новой многосторонности имеют мало шансов на успех без всеобъемлющей реформы глобальных структур управления. |
The Secretary-General's report (A/64/217) notes the initial success achieved by this funding instrument. |
В докладе Генерального секретаря (А/64/217) отмечается первоначальный успех, достигнутый этим инструментом финансирования. |
But all had demonstrated real commitment, and had turned an interim measure into a remarkable success. |
Но зато все продемонстрировали реальную приверженность и превратили промежуточную меру в выдающийся успех. |
Different RTAs have achieved various degrees of success in liberalizing trade in professional services. |
В различных РТС был достигнут неодинаковый успех в либерализации торговли профессиональными услугами. |
Considering the positive experience of UNIDO gained through implementation of Montreal Protocol projects, he expected similar success regarding POPs. |
С учетом положитель-ного опыта ЮНИДО, приобретенного в ходе осу-ществления проектов в рамках Монреальского про-токола, есть все основания полагать, что аналогич-ный успех будет сопутствовать и осуществлению проектов, связанных с СОЗ. |
The communal effort and organization illustrates that chances at success are improved by the participation and mutual help of local communities. |
Их усилия и организация деятельности на уровне общины демонстрируют, что шансы на успех повышаются, если обеспечивается участие и взаимопомощь на местах. |
If not, we are afraid that the progress towards sustainable peace has limited hope for success. |
В противном случае продвижение по пути обеспечения устойчивого мира не будет иметь больших шансов на успех. |
It noted the success in promoting multi-lingual education, including allowing minority-language mother-tongue teaching in schools. |
Она отметила успех деятельности по поощрению образования на многих языках, в том числе по созданию возможностей для обучения в школах на родном языке меньшинств. |
We hope that your chairmanship will meet with every success. |
Мы надеемся, что Вашим усилиям в качестве Председателя будет всегда сопутствовать успех. |