Примеры в контексте "Success - Успех"

Примеры: Success - Успех
Long-term economic success, however, depends on sustained improvements in productivity. Однако долгосрочный экономический успех зависит от устойчивого повышения производительности.
He encouraged the use of triangular mechanisms, which could ensure success through financing by donor countries. Оратор высказался за более широкое использование механизмов трехстороннего сотрудничества, которые могут обеспечить успех за счет предоставления финансирования странами-донорами.
The lack of employment for young people after independence may spoil the prospects for success. Безработица среди молодежи после достижения независимости может подорвать шансы на успех.
These points will relate directly to crucial activities, which could determine the success or failure of the overall sub-project. Эти моменты будут иметь непосредственное отношение к важнейшим мероприятиям, которые могут определить успех или провал всего проекта.
The determined support of Member States and their national broadcasting networks is crucial to the continued success of live radio. Для того чтобы прямые радиопередачи и в дальнейшем имели успех, необходима решительная поддержка со стороны государств-членов и их национальных вещательных сетей.
The ultimate success of these elections will depend on the implementation of resolution 1244. В конечном счете успех этих выборов будет зависеть от выполнения резолюции 1244.
We are fully confident that you will guide its work to complete success. Мы убеждены в том, что Вы обеспечите успех ее работы.
The extraordinary success achieved by this Convention deserves to be celebrated. Необходимо отметить чрезвычайный успех, достигнутый этой Конвенцией.
But this success belongs primarily to the Kosovars themselves, regardless of ethnic origin. Однако этот успех был обеспечен в первую очередь самими жителями Косово, независимо от их этнического происхождения.
That success has been highlighted by most of the speakers. Этот успех был отмечен целым рядом предшествующих ораторов.
He submits that the domestic remedies to be exhausted cannot be incapable of offering any chance of success. Он напоминает о том, что подлежащие исчерпанию внутренние средства правовой защиты не должны быть лишены шансов на успех.
The Organization's success depended largely on the prompt and unconditional payment by Member States of their assessed contributions. Успех Организации во многом зависит от своевременной и безусловной уплаты государствами-членами своих начисленных взносов.
The success or failure of a peacekeeping operation could be determined by the speed with which peacekeepers are deployed. Успех или провал миротворческой операции можно было бы определять теми темпами, которыми осуществляется развертывание миротворческого контингента.
Our best hope for success is - and should be - our collective strength. Нашей главной надеждой на успех была и должна оставаться наша коллективная сила.
Even with the introduction of vertical programmes, success is limited due to the absence of channels that can provide heath care. Даже с введением вертикальных программ успех ограничен в связи с отсутствием каналов, по которым предоставляются медицинские услуги.
We hope that that meeting, which will be very important for billions of people, is crowned with success. Мы надеемся, что этой встрече, которая будет весьма важна для миллиардов людей, обеспечен успех.
Collectively, and with the necessary political will, we stand more than a chance of success. При условии солидарности и необходимой политической воли у нас есть шансы на успех.
However, the success or failure of its post-conflict stabilization is still dependent on the active involvement of the international community. Однако успех или провал в процессе ее постконфликтной стабилизации по-прежнему зависит от активного участия международного сообщества.
An active and clear role of the United Nations in facilitating and supporting this process offers the best chance for success. Активная и ясная роль Организации Объединенных Наций в координации и поддержке этого процесса предоставляет больше всего шансов на успех.
Resource management approaches based purely on scientific information have had limited success in the region over the last 50 years. За последние 50 лет подходы к управлению ресурсами на основе сугубо научной информации имели в регионе ограниченный успех.
This great success story is a collective one and the member States of the European Union wish to convey our gratitude to all delegations. Этот замечательный успех является общим, и государства-члены Европейского союза хотели бы выразить признательность всем делегациям.
Here there has been a remarkable success, with a million returned to their homes. В этой области достигнут замечательный успех, поскольку миллионы людей возвратились в свои дома.
Without funding, the long-term sustainability and success of current initiatives are put at grave risk. Без финансовых средств долгосрочная устойчивость и успех нынешних инициатив окажутся под серьезной угрозой.
Some examine the key issues determining the success and failure of sustainable democratization in various regions. В некоторых рассматриваются ключевые вопросы, определяющие успех или неудачу устойчивой демократизации в различных регионах.
The spokesperson for the African Group said that UNCTAD should try to build on its success at the tenth session of the Conference. Представитель Группы африканских стран заявил, что ЮНКТАД должна стремиться закрепить успех, достигнутый на десятой сессии Конференции.