Примеры в контексте "Success - Успех"

Примеры: Success - Успех
The impact and success of these activities in restoring, building or preserving peace and security vary in the different situations under discussion. Эффективность и успех этих видов деятельности в восстановлении, строительстве или сохранении мира и безопасности различны в различных ситуациях, которые являются предметом обсуждения.
Short-term success must not be confused with sustainability and the capacity to deal with emergencies. Эфемерный успех не следует путать с постоянством и способностью справиться с чрезвычайными ситуациями.
A peace proposal must have substantial popular support if it is to have a chance of success. Чтобы иметь шанс на успех, мирные предложения должны пользоваться поддержкой большинства населения.
I am firmly convinced that the ultimate success of such reforms will largely depend on reform of the Security Council. Я твердо убежден в том, что окончательный успех таких реформ будет зависеть во многом от реформы Совета Безопасности.
Today, thanks to the efforts of President Eliasson and of the entire membership, we celebrate our first success. Сегодня благодаря усилиям Председателя Элиассона и всех членов мы празднуем наш первый успех.
There can be no doubt that the involvement of all relevant parties will lead to the Peacebuilding Commission's success. Не может быть никаких сомнений в том, что успех Комиссии по миростроительству будет результатом участия в этом процессе всех соответствующих сторон.
That success can translate into real development gains, only if it is nourished and sustained. Этот успех может трансформироваться в реальные достижения в области развития лишь в том случае, если его питать и поддерживать.
Its success depends on the continued support of all players and the management ability of the Organization's leadership to see it through. Его успех будет зависеть от непрестанной поддержки всех субъектов и от управленческих способностей руководства Организации довести его до конца.
However, success would depend on concrete actions at the national level, supported at the global level. Однако успех будет зависеть от конкретных действий на национальном уровне, получающих поддержку на глобальном уровне.
Moreover, the success or failure of the Hong Kong Conference depended on the agreements that would be reached by Member States. Кроме того, успех или провал конференции в Гонконге зависит от соглашений, которые будут достигнуты государствами-членами.
The Institute's success was due to its precise methodology and the flexibility of its action. Успех Института обусловлен его отточенной методологией и гибкостью в работе.
Its success depends on each stakeholder playing its proper role, as foreseen in the College statute. Успех деятельности Колледжа зависит от того, чтобы каждая заинтересованная сторона, как это предусмотрено в его уставе, играла собственную возложенную на нее роль.
Identifying good practices requires evaluation to assess the outcomes and determine the factors of success and failure. Для определения наиболее эффективной практики требуется проведение оценки итогов и выделение факторов, определяющих успех или неудачу.
Nevertheless, in spite of that only partial success, we have achieved a lot. Тем не менее, несмотря на лишь частичный успех наших действий, мы добились многого.
Its success is necessary to create the conditions for re-launching our economy, for ensuring national reconciliation and for building peace and stability. Успех этого мероприятия необходим для создания условий, необходимых для подъема нашей экономики, обеспечения национального примирения и установления мира и стабильности.
It hoped for success in the Prague Process meetings between the presidents and foreign ministers of Armenia and Azerbaijan. Оно надеется на успех встреч президентов и министров иностранных дел Армении и Азербайджана в рамках Пражского процесса.
Their success would demonstrate Member States' unequivocal stance against impunity and act as a deterrent to human rights abuses elsewhere. Его успех продемонстрирует непоколебимую позицию государств-членов, направленную против безнаказанности, и послужит сдерживающим фактором применительно к нарушениям прав человека в других местах.
It welcomed the Steering Committee's success in reorganizing and coordinating the activities of the libraries. Делегация оратора приветствует успех, которого добился Руководящий комитет в деле реорганизации и координации деятельности библиотек.
When Iraqis have completed their journey, their success will inspire others to claim their freedom. Когда иракцы добьются этой цели, их успех вдохновит других на борьбу за достижение свободы.
Our success there was the result of a unique common political will and an optimistic, can-do spirit. Этот успех стал результатом беспрецедентной общей политической воли, духа оптимизма и решимости.
The success achieved in raising awareness of gender issues and the sustained efforts for increasing the schooling rate of girls deserve particular attention. Особо следует отметить успех, достигнутый в повышении уровня осведомленности в гендерных вопросах и в обеспечении устойчивых усилий по повышению коэффициента посещаемости школы девочками.
Three main actions will determine the success or failure of NEPAD. Три основные меры будут определять успех или неудачу НЕПАД.
Let me stress that, at this point, the ultimate success of revitalization efforts lies in the hands of delegations. Позвольте мне подчеркнуть, что на данном этапе конечный успех усилий по активизации деятельности зависит от самих делегаций.
Our success in this great enterprise will not be the crowning or glorification of any State or nation. Наш успех в этом грандиозном предприятии не принесет лавров или славы какой-либо отдельной стране или государству.
The need for it can always be questioned until it has already failed, and its success is impossible to demonstrate. Всегда можно подвергнуть сомнению необходимость в ней, пока она не потерпела неудачу, а ее успех невозможно продемонстрировать.