Примеры в контексте "Success - Успех"

Примеры: Success - Успех
Graduated countries should be congratulated on their past success and supported in the further improvement in their socio-economic conditions in the years ahead. Переведенные в другую категорию страны должны быть отмечены за достигнутый ими в прошлом успех и поддержаны в дальнейшем улучшении их социально-экономических условий в предстоящие годы.
So we welcome the approach adopted by the Baghdad agreement, but it is actually the conditions of its implementation that will determine its success. Мы приветствуем подход, закрепленный в Багдадском соглашении, но успех его осуществления будет определяться условиями его выполнения.
Those principles have driven the success we have had in establishing peace treaties with two of our neighbours, Egypt and Jordan. Эти принципы определили успех, достигнутый нами в заключении мирных договоров с двумя нашими соседями: Египтом и Иорданией.
How we respond will determine the Court's eventual success. Наша реакция будет в конечном итоге определять успех работы Суда.
The MTR confirmed that success in promoting an MTSP priority and seeing tangible results is closely related to the importance attributed by national partners. ССО подтвердил, что успех деятельности по пропаганде приоритетов ССП и получение ощутимых результатов тесно связаны с той важностью, которую этому придают национальные партнеры.
Such success is predicated on building and maintaining an institutional framework open to diversity, which facilitates stakeholders' contributions to policy-making and evaluation processes. Успех таких партнерских связей зависит от создания и сохранения открытой для широкого участия институциональной базы, которая способствует вкладу заинтересованных сторон в процессы разработки и оценки политики.
Funds mobilization efforts should ensure a combined approach in those cases where activities are interdependent on their success. В тех случаях, когда успех мероприятий определяется их взаимозависи-мостью, усилия по мобилизации финансовых ресур-сов должны опираться на комплексный подход.
It is a widely lauded consensus that Timor-Leste is a case of success. Все с удовлетворением отмечают успех в Тиморе-Лешти.
Ultimately, the success or failure of Haiti will primarily be their responsibility. В конечном счете успех или провал в Гаити будет зависеть главным образом от граждан этой страны.
Despite its success however, its cost is still prohibitive for the poorest families. Тем не менее, несмотря на успех этой технологии, ее стоимость все еще остается запретительной для беднейших семей.
However, success will depend on how the road map is implemented. Однако успех будет зависеть от порядка осуществления намеченной программы.
The long-term success of the Treaty depended on full implementation of all its aspects. Долгосрочный успех Договора зависит от его полного осуществления во всех его аспектах.
However, success at the 2010 Review Conference was the shared responsibility of all States. Однако ответственность за успех Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО должны разделить между собой все государства.
True success would depend on the strategies and initiatives adopted by the Government. Подлинный успех будет зависеть от принятых правительством стратегий и инициатив.
The European Union stressed that the future success of the Regular Process depended on the functional character of its secretariat. Евросоюз подчеркнул, что будущий успех регулярного процесса зависит от функционального характера его секретариата.
The global referendum, plebiscite or popular consultation will be based on a preparatory process aimed at ensuring its success. Процесс проведения глобального референдума, плебисцита или опроса общественного мнения должен быть подготовлен таким образом, чтобы обеспечить его успех.
Member States are key stakeholders in peacebuilding and share the responsibility for its success. Государства-члены являются основными заинтересованными сторонами в миростроительстве и совместно отвечают за его успех.
Equally, success in one area will bolster the chance of reaching our goals across the board. И аналогичным образом успех в одной области повысит шанс достижения наших целей по всем направлениям.
We are well aware of the importance of the Geneva talks and sincerely hope for their success. Мы в полной мере сознаем важность Женевских переговоров и искренне надеемся на их успех.
However, four years after the adoption of the Strategy, its success will be assessed based on events and results on the ground. Однако спустя четыре года после принятия Стратегии ее успех будет оцениваться с учетом событий и достигнутых результатов на местах.
However, its success depends entirely on its implementation through concrete measures by the authorities of Member States. Однако ее успех полностью зависит от ее конкретного осуществления властями государств-членов.
Their success stemmed in part from women's increased role in production, trade and entrepreneurship. Их успех отчасти был обусловлен расширением роли женщин в производстве, торговле и предпринимательской деятельности.
Ultimately, the success or failure of reversing global environmental degradation may rest on the thorough implementation of the agreements. В конечном итоге, успех или неуспех деятельности по борьбе с ухудшением состояния окружающей среды на планете, возможно, будет определяться именно тщательностью практического осуществления многосторонних соглашений по экологическим вопросам.
As a result, some key areas of success were not highlighted in the evaluation. В результате в оценке не были подробно освещены некоторые ключевые области, в которых был достигнут успех.
Described below are the various phases and how they build upon previous phases to ensure success. Ниже приводятся различные этапы и показано, как на основе предыдущих этапов они обеспечивают успех проекта.