| Only coordinated and sustained efforts until 2015 will bring success. | Только согласованные и устойчивые усилия, которые должны прилагаться вплоть до 2015 года, принесут успех. |
| Another cross-cutting factor that might determine success or failure for all countries is governance. | Другим важным фактором, который может повлиять на успех или привести к неудачам во всех странах, является государственное управление. |
| I always thought my success would be meaningful. | Я всегда думала, что мой успех будет иметь значение. |
| Failure and success can be equally hard for a doctor. | Как успех, так и поражение могут быть одинаково трудны для врача. |
| Experience shows that in this area success breeds success. | Опыт показывает, что в этой области успех рождает успех. |
| Afghanistan's success is the world's success. | Успех Афганистана - это успех всего международного сообщества. |
| From now on your success is my success. | Отныне ваш успех - мой успех. |
| I thought my success was your success. | Я думал мой успех - твой успех. |
| Yet you have an incredible success rate. | Тем не менее, у тебя есть невероятный шанс на успех. |
| He knew that success required legislative change, not merely moral suasion. | Он знал, что успех всего дела требует законодательных изменений, а не только призывов к добродетели. |
| You want crazy things, like success. | Ему начинает хотеться безумных вещей, таких, как успех в жизни. |
| There are no agreed measures of success. | Существуют разногласия в отношении того, каким образом измерять достигнутый успех. |
| Factors determining success in reducing food insecurity were identified. | Были выявлены факторы, определяющие успех деятельности по снижению уровня продовольственной нестабильности. |
| Ownership was a prerequisite for success. | Успех возможен лишь в том случае, если они сами станут их инициаторами. |
| Individual social and economic success in the State party depended largely on success in a fiercely competitive education system. | Успех отдельных лиц в социально-экономической сфере в государстве-участнике зависит по большей части от успеха в крайне конкурентной системе образования. |
| And remember that from now on your success is my success. | И помните, что отныне ваш успех будет и моим успехом. |
| We believe that euroAtlantic's success is the direct reflection of our Clients' own success. | Мы в euroAtlantic верим, что наш успех - это отражение успеха наших Клиентов. |
| SEC «Tobol» is a cohesive team of professionals convinced in the idea that company success is impossible without partners' success. | СПК «Тобол» - это сплоченный коллектив профессионалов, убежденных в том, что успех компании невозможен без успеха партнеров. |
| We sincerely appreciate our success by success of our clients. | Мы осознанно оцениваем собственный успех успехами наших клиентов. |
| Foreign/military success: The incumbent administration achieves a major success in foreign or military affairs. | Иностранный/военный успех: действующая администрация добилась крупного успеха в иностранных делах или военных вопросах. |
| South Africa's success, therefore, is also a success for the United Nations. | Поэтому успех Южной Африки является также успехом Организации Объединенных Наций. |
| The long-term success of Timor-Leste will, to a large degree, depend on success in the economic field. | Долгосрочный успех в Тиморе-Лешти в значительной степени будет зависеть от успеха в экономической области. |
| The Conference was undoubtedly a success, but still only a qualified success. | Конференция бесспорно была успешной, хотя успех носил ограниченный характер. |
| The United Nations success will be our success. | Успех Организации Объединенных Наций можно считать нашим успехом. |
| Our success in that respect would be your success, too. | Наш успех в этом плане будет и вашим успехом. |