Its success would depend on the mobilization of adequate means of implementation, including financial resources, technology transfers and capacity-building. |
Успешность программы зависит от мобилизации достаточных для ее реализации средств, включая финансовые ресурсы, передачу технологий и наращивание потенциала. |
To evaluate the worth and success of a consultation process, one first has to define what constitutes a successful consultation. |
Для того чтобы оценить полезность и успешность консультаций, необходимо в первую очередь определиться с тем, какие консультации можно считать успешными. |
It noted the growing success of measures to combat corruption. |
Она отметила возросшую успешность мер по борьбе с коррупцией. |
They commended the organization for its operational effectiveness and success in building national capacities in difficult settings. |
Они особо отметили эффективность и успешность оперативной работы организации в деле наращивания национального потенциала в сложных условиях. |
Formal and informal mechanisms of participation need to be evaluated to assess their success in achieving development outcomes. |
Необходимо провести оценку официальных и неофициальных механизмов, чтобы определить их успешность для достижения результатов развития. |
He observed that success in gender-mainstreaming was difficult to measure because it was cross-cutting and integral to overall development. |
Оратор отметил, что успешность деятельности по учету гендерной проблематики трудно определить по причине ее межсекторального характера и того факта, что она является составной частью общего процесса развития. |
Despite the character's success, Jamie is depressed and unsatisfied with his life. |
Несмотря на успешность своего персонажа, Джейми разочарован и недоволен своей жизнью. |
The overall emphasis is on increasing achievement and success. |
Общий акцент делается на повышение эффективности и успешность мер. |
Island Records head L.A. Reid suggested Carey to compose a few more strong singles to ensure the project's commercial success. |
Эл-Эй Рид, руководитель лейбла Island Records, посоветовал певице написать несколько сильных песен, чтобы обеспечить коммерческую успешность проекта. |
Measures to increase employment and incomes, such as those discussed above, depend critically on the building of human capacity for their success. |
Успешность обсужденных выше мер по повышению занятости и доходов в значительной степени зависит от развития человеческого потенциала. |
According to the authorities, the degree of success of such rehabilitation measures is in the order of 80 per cent. |
Согласно властям, успешность таких мер по перевоспитанию оценивается на уровне 80%. |
Clear success of partnerships in increasing resources for programme countries. |
очевидная успешность партнерских связей в плане увеличения объема ресурсов для стран, в которых осуществляются программы. |
Its success, however, will depend on implementation of such accountability standards. |
Однако успешность внедрения новой системы будет зависеть от практической реализации таких стандартов отчетности. |
The success and usefulness of this co-operation was also highlighted in the Estonian paper. |
В документе Эстонии также подчеркивается успешность и целесообразность такого сотрудничества. |
The success our programmes to combat poverty and promote human dignity will essentially depend on our own efforts. |
Успешность программ по борьбе с нищетой и защите человеческого достоинства будут существенным образом зависеть от наших собственных усилий. |
NEW YORK - A country's economic success depends on the education, skills, and health of its population. |
НЬЮ-ЙОРК. Экономическая успешность страны зависит от образования, навыков и здоровья ее населения. |
The Mine Ban Convention is a success. |
Конвенция о запрещении мин доказала свою успешность. |
Experts discussed the success rate of blue sky research as opposed to targeted joint collaborative efforts. |
Эксперты обсудили успешность не заказанных исследований по сравнению с целевыми коллективными проектами. |
Availability or lack of financial resources underpinning implementation measures determines their success. |
Успешность мер по осуществлению определяется наличием или отсутствием финансовых ресурсов для их поддержки. |
Some Parties reported that the level of public interest, while a mark of success, presents a challenge when organizing participatory processes. |
Некоторые Стороны сообщили, что при организации партисипативных процессов возникает проблема с достижением необходимого уровня заинтересованности со стороны общественности, хотя именно по этому показателю и оценивают успешность проводимой деятельности. |
A summary of lessons learned and the critical success factors for WFP have been documented for the United Nations reference and guidance purposes. |
Для использования Организацией Объединенных Наций в справочных целях и в качестве ориентира был подготовлен документ с краткой информацией об уроках, извлеченных ВПП, и о важнейших факторах, определивших успешность ее усилий. |
The measure of success for both entities rests on two achievements. |
Успешность обоих форумов будет определяться эффективностью их действий по двум направлениям. |
Based on these nominations as well as on best practices, key success factors for effective teamwork were defined and communicated to staff at large. |
С учетом этих предложений, а также оптимальных видов практики были определены и доведены до сведения всех сотрудников основные факторы, определяющие успешность эффективной коллективной работы. |
It is the way of how the process of solving these problems is organized, that the company's success and profitability depend on. |
И от того, как поставлен процесс решения этих задач, зависят успешность и прибыльность компании. |
It allows organizations to quantify their success by keeping track of how many "clicked" on their petition or other call to action. |
Это позволяет организациям оценивать успешность протеста путём подсчёта «кликов» по их петиции или другому призыву к действию. |