Current research shows increased success of Roma children. |
Результаты последних исследований свидетельствуют об улучшении успеваемости детей из числа рома. |
The practice of measuring the academic success and aptitude of a student through standardized tests reduces students to an exclusive and imperfect measurement. |
Практика оценки академической успеваемости и способностей учащегося путем проведения стандартизированных тестов является ограничивающей и несовершенной. |
States must re-evaluate their priorities and methods and invest in more comprehensive and inclusive ways to measure success. |
Государства должны заново оценить приоритеты и методы и инвестировать средства в формирование более комплексных и всеобъемлющих способов оценки успеваемости. |
There are many measures in place aimed at improving the overall success of Aboriginal students. |
Приняты многочисленные меры, направленные на повышение общей успеваемости учащихся-аборигенов. |
The rate of school success varies among the groups. |
У различных групп показатель школьной успеваемости неодинаков. |
At present, only data on class success rates are available on an annual basis. |
В настоящее время имеются только данные о коэффициентах успеваемости, публикуемые на ежегодной основе. |
White, Spence and Maxim note that age appropriate education success rates tend to be higher in provincial schools. |
Уайт, Спенс и Максим (2004) отмечают, что показатели успеваемости по возрасту обычно выше в провинциальных школах. |
Increasing numbers of students with difficulties are benefiting from personalized plans for success in education in which their families are directly and deeply involved. |
Все больше и больше учащихся, испытывающих трудности, могут воспользоваться индивидуальными проектами повышения успеваемости, которые напрямую и активно предполагают участие в этом процессе семьи. |
The Ministry of Education had not ruled out the possibility that mother-tongue tuition could contribute to the academic success of bilingual children. |
Министерство образования не исключает возможности того, что обучение родному языку может способствовать повышению успеваемости двуязычных детей. |
The rate of school success is also very low in Angola. |
Уровень школьной успеваемости в Анголе очень низкий. |
Germany accepts the recommendation and has already implemented wide-ranging measures to improve educational success among children with a migrant background. |
Германия соглашается с этой рекомендацией и уже осуществляет далеко идущие меры по повышению успеваемости детей мигрантов. |
The total success rate is 75 per cent; |
Общий показатель успеваемости составляет 75 процентов. |
In basic education a number of measures have been put in action to reduce the drop-out rates, i.e. to promote school success for all students. |
В сфере базового образования был принят ряд мер по сокращению отсева, т.е. по повышению успеваемости всех учащихся. |
Provision will be made for hiring additional staff to assess education reforms and school success and failure; |
предусмотреть привлечение дополнительного персонала для оценки реформы образования и успеваемости и неуспеваемости школьников; |
They include greater school success for children and economic productivity for adults, lower social sector expenditures, and the reduction of inequalities based on economic status and gender. |
Они включают повышение успеваемости детей в школе и экономической производительности взрослых, сокращение расходов в социальном секторе и уменьшение неравенства, обусловленного экономическим статусом и полом. |
The Choices Programme aims at increasing school success, as well as social and professional skills, reducing competitive disadvantages and making self-esteem grow. |
Программа "Возможности" направлена на повышение успеваемости в школах, а также на развитие социальных и профессиональных навыков, ослабление факторов, ограничивающих конкурентоспособность, и повышение самооценки. |
Together with UNDP, UNICEF and the World Food Programme (WFP), El Salvador strengthened school-feeding programmes and policies to raise academic success rates. |
Совместно с ПРООН, ЮНИСЕФ и Мировой продовольственной программой (МПП) Сальвадор осуществил укрепление программ и мероприятий по обеспечению школьного питания для повышения успеваемости учащихся. |
Promoting school canteens to improve children's access, attendance and success, especially among girls |
развитие системы собственных столовых в школах для улучшения доступности, посещаемости и школьной успеваемости детей в целом и девочек в частности; |
Almost entirely financed by UNDP, this initiative drew in other agencies, such as WFP on strengthened school feeding programmes and UNICEF on policies to raise academic success rates. |
Эта инициатива, финансировавшаяся почти целиком за счет ПРООН, привлекла внимание и других учреждений, например ВПП, которая оказала помощь в расширении программ школьного питания, и ЮНИСЕФ, который помог разработать планы повышения успеваемости. |
The average success rate for participants is 78 per cent, and some 95 per cent find a job within three months of the end of their training. |
Средний показатель успеваемости стажеров составляет 78 процентов, при этом около 95 процентов находят работу в течение трех месяцев после завершения обучения. |
The Programme for Priority Intervention in Educational Territories aims at creating conditions for the promotion of educational success for all students, combating dropout, absenteeism and indiscipline, as well as a qualified transition to working life. |
Программа приоритетного педагогического вмешательства направлена на создание условий для обеспечения успеваемости всех учащихся, борьбу с отсевом, прогулами и недисциплинированностью, а также подготовку плавного перехода к трудовой деятельности. |
The Government also focused on children's engagement and success in education, particularly on increasing vulnerable children's participation in early childhood education. |
Большое внимание правительство уделяет также образованию детей и их успеваемости, и в частности охвату детей, находящихся в уязвимом положении, дошкольным и начальным образованием. |
Problems of language, the need to adjust to the French school system and living conditions may, however, make it hard for them to achieve that success. |
Однако семьи могут столкнуться с трудностями по достижению хорошей успеваемости по причине незнания языка, необходимости адаптации к французской школьной системе или даже в связи с условиями жизни. |
For example, in the UK, exam success and hospital waiting lists are used to generate league tables of schools and hospitals, to improve accountability and help the public make informed choices. |
Например, в Соединенном Королевстве ведомости успеваемости и графики плановой госпитализации используются для составления групповых таблиц школ и больниц в целях совершенствования системы отчетности и оказания помощи общественности в принятии решений на основе полной информации. |
Under section 24, paragraph 2, students at academic grammar schools and secondary occupational schools can be provided a scholarship and material security, taking into account their social situation and success. |
Согласно пункту 2 статьи 24 учащиеся классической гимназии и среднего техникума могут получать стипендию и материальное обеспечение в зависимости от социального положения и успеваемости. |