Примеры в контексте "Success - Успех"

Примеры: Success - Успех
Don't. just to celebrate this premature success you've all had. Не надо просто отметить этот ранний успех к которому вы все причастны
We had initial success with the regenerative properties of the guest-host tissue, but after the initial physical recovery, the subjects began to deteriorate mentally, displaying hypergraphia, aphasia, catatonia, or just complete psychosis. У нас был первоначальный успех с регенеративными свойствами ткани гостя-донора, но после первоначального физического восстановления, подопытные начали деградировать умственно, проявляя гиперграфию, афазию, кататонию или просто полностью сходя с ума.
What you see is a guy who never measured a man's success by the size of his wallet! Ты видишь человека, который измеряет успех не толщиной бумажника!
Sometimes people, on occasion I've been one of them, get so used to things not working out they become more comfortable with failure than they are with success. Иногда люди (мне случается быть одим из них), так привыкают, что ничего не получается что неудача становится для них удобней, чем успех.
Our hope is that this trustee will work closely with us and that he or she will have as much invested in our success as we do. Мы надеемся, что этот куратор будет тесно сотрудничать с нами, и он или она вложит в наш успех столько же, сколько и мы.
The potential success of the initiatives, especially with regard to the diffusion and outreach of the innovations, is highly dependent on the effective collaboration among the players of the low-income innovation system. Потенциальный успех таких инициатив, прежде всего с точки зрения распространения и сферы охвата инноваций, во многом зависит от эффективности взаимодействия между участниками инновационной системы для секторов с низкими доходами.
You see that these people define success as something that helps others and at the same time makes you feel happy as you are working at it. Вы видите, что эти люди определяют успех, как что-то, что помогает другим, и в то же время вызывает чувство счастья у того, кто работает над этим успехом.
They own their success. But they also own their failure. Их успех в их руках. Но и их неудачи тоже в их руках.
It is this breathtaking image - success, of course - that motivates us Это захватывающее зрелище - успех, конечно, - вот, что мотивирует нас.
in success hung in the balance on whether that effect would work. Успех фильма зависел от того, сработает ли этот эффект.
Will it be double success for Gemyni? Повторят ли их успех "Джемини"?
You see, Amy, success at a bar is based on classic male attributes such as height, strength, attractiveness, the ability to hold one's liquor and throw darts - separately or together. Видишь ли, Эми, успех в баре основан на классических мужских качествах, таких как рост, сила, привлекательность, способности долго не пьянеть и играть в дартс - вместе или по отдельности.
So you know how happy hour is always such a success for us? Счастливый час - успех для нас.
right? You should have success then. Да, и тогда успех обеспечен.
And one of the interesting things about success is that we think we know what it means. Одним из интересных аспектов успеха можно назвать то, что мы думаем, что мы знаем, что такое успех.
But without that slave, would you have had the same success? Но без того раба ждал бы тебя такой же успех?
And that cup is yours to keep for a week because that's what Beaver Falls rewards... teamwork, success, and defeating those who are weaker than yourselves. А этот кубок у вас всего на неделю, потому что Бивер-Фолс награждает за командную работу, успех и победу над теми, кто слабее вас.
What we are about to embark on may not be the most rational plan, but I do believe that it is the plan with the best chance of success. То, что мы собираемся предпринять, может не быть самым рациональным планом, но я действительно полагаю, что это план с наилучшим шансом на успех.
I would say our chances of success are slim to... nonexistent. я бы сказал, наши шансы на успех близки... к нулю.
A key lesson learned from ERP implementations within the United Nations system is the extent to which success is tied to human factors that can only be addressed by direct engagement between experts and the user community. Одним из важнейших уроков, извлеченных из практики внедрения решений в области ОПР в системе Организации Объединенных Наций, является то, насколько их успех связан с человеческими факторами, которые могут быть задействованы только путем прямого взаимодействия между экспертами и пользователями.
That success was crowned with the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005, which entrenches the principles of peace and dialogue among the people of the Sudan. Этот успех увенчался подписанием в 2005 году Всеобъемлющего мирного соглашения, в котором закреплены принципы мира и диалога между представителями народа Судана.
The legitimacy and neutrality of the United Nations would ensure the acceptability and success of the policies developed under its auspices, provided that the resources requested by the Secretary-General were approved and the Secretariat was held accountable for hiring high-quality staff in economics and other social sciences. Легитимность и нейтральность Организации Объединенных Наций позволят обеспечить приемлемость и успех разрабатываемых под ее эгидой мер, при условии утверждения ресурсов, испрашиваемых Генеральным секретарем, и обеспечения подотчетности Секретариата за набор высококвалифицированных экономистов и специалистов в области других общественных наук.
The ultimate success of the Conference rests with the full and effective implementation of its outcome by all stakeholders, including the United Nations system. Успех Конференции в конечном итоге зависит от полного и эффективного осуществления деятельности по ее итогам всеми заинтересованными сторонами, в том числе системой Организации Объединенных Наций.
The very success of the Positive Agenda programme paved the way for member States to reaffirm in Bangkok technical cooperation as one of the three main functions of UNCTAD. Собственно, успех программы "Позитивная повестка дня" проложил дорогу тому, чтобы государства-члены вновь подтвердили в Бангкоке, что техническое сотрудничество представляет собой одну из трех главных функций ЮНКТАД.
The ultimate success of the Single Window will depend critically on the involvement, commitment and readiness of these parties, to ensure that the system becomes a regular feature of their business process. Конечный успех "единого окна" будет во многом зависеть от заинтересованности, приверженности и готовности этих сторон добиться того, чтобы данная система стала неотъемлемой частью процесса ведения деловых операций.