Примеры в контексте "Success - Успех"

Примеры: Success - Успех
I am, however, persuaded that his personal attributes as well as his proven diplomatic experience will ensure the success that is expected from this Assembly. Я, однако, убежден, что его личные качества, равно как и его не требующий доказательств дипломатический опыт, гарантируют этой Ассамблее ожидаемый успех.
I was really the only one who was handling the success with class, to be honest with you. Если честно, я был единственным, кто нормально использовал свой успех.
As the preliminary mission pointed out, MINUGUA's success depends to a large extent on its full deployment, since topography, distances and the inadequate road system make travel difficult in many areas of Guatemala. Как отметила предварительная миссия, успех МИНУГУА связан в значительной степени с ее полным развертыванием, поскольку строение местности, расстояния и непригодная сеть автомобильных дорог затрудняют передвижение во многих районах Гватемалы.
But this success also depends on the manifestation of active solidarity on the part of all leading industrially developed countries, developing countries and countries with economies in transition. Но этот успех во многом связан с проявлением действенной солидарности между ведущими промышленно развитыми странами, развивающимися странами и странами с переходной экономикой.
Because complexity and a certain amount of confrontational behaviour are inevitable in forestry planning, the quality of the institutional environment makes a substantial difference for planning success or failure. Поскольку сложность и некоторые проявления конфронтационного поведения неизбежны в процессе планирования развития лесного хозяйства, качество организационной среды может в значительной степени обусловить успех или неудачу планирования.
The Mysterious Treasures of the Snowy Land, a large-scale exhibition of art objects of the Tibetan Autonomous Region organized by the Imperial Palace Museum in 1992, was a huge promotional success which attracted thousands of visitors. В этой связи громадный стимулирующий успех имела крупная выставка предметов искусства Тибетского автономного района Таинственные сокровища снежной страны, которая в 1992 году была организована музеем императорского дворца и которую посетили тысячи человек.
For the operation to be a durable success it must leave behind a situation that has enough stability for peaceful reconstruction and development to continue, with the assistance of development agencies and other forms of international aid. Для того, чтобы эта операция имела прочный успех, она должна завершиться установлением достаточно стабильного положения, необходимого для дальнейшего восстановления и развития страны, при поддержке учреждений, занимающихся развитием, и иных форм международной помощи.
Its success must be definitively established in the implementation of human rights, in the fight against terrorism and in the alliance to exterminate drug trafficking and connected activities. Ее успех должен прочно закрепиться в обеспечении прав человека, в борьбе против терроризма, а также в совместных действиях по ликвидации оборота наркотиков и связанной с этим деятельности.
In other words, it is the political dimension - that is, Government leadership, priorities and commitment - that is the determining factor in the success or failure of policy adoption and programme implementation. Другими словами, именно политическое измерение, т.е. руководство, приоритеты и приверженность правительства, является решающим фактором, обусловливающим успех или провал деятельности по реализации политики и осуществлению программ.
The Vaccine Independence Initiative, which has had some success in achieving a more sustained supply of vaccines in the Sahel, will be gradually extended. Инициатива по самообеспечению вакцинами, которая принесла определенный успех в плане налаживания более устойчивого снабжения вакцинами в районе Сахеля, будет постепенно расширяться.
It is possible to conclude that in the first phase of the introduction of CCT in the Czech Republic significant success was achieved in reducing emissions of contaminating compounds. Можно сделать заключение, что на первом этапе внедрения чистых угольных технологий в Чешской Республике был достигнут значительный успех в сокращении выбросов загрязняющих соединений.
Attempts should be made to ensure that undue delays in judicial process are minimized to enable investigative agencies to achieve success in all aspects of criminal investigations coordinated between Member States. Следует прилагать усилия для сведения к минимуму необоснованных задержек в ходе судебного разбирательства, с тем чтобы обеспечить успех следственных органов на всех стадиях уголовных расследований, совместно производимых государствами-членами.
With continuing understanding and cooperation on the part of the international community as a whole, which it has so far so generously extended, our ultimate success in this regard is assured. При условии дальнейшего понимания и сотрудничества со стороны всего международного сообщества, в которых до сих по не было недостатка, наш конечный успех в этом плане обеспечен.
Switzerland, a major donor to the IDF, believed that two factors were crucial to UNIDO's success in attaining its long-term objectives: strategy and appropriate financing. Швейцария, как крупный донор ФПР, считает, что успех ЮНИДО в достижении ее долгосрочных целей опреде-ляется двумя факторами, а именно: стратегией и надлежащим финансированием.
However, its success will depend on the cooperation of the States, particularly those on whose territory the main instigators of the genocide are to be found. Однако успех его деятельности будет зависеть от сотрудничества со стороны государств, в частности тех, на чьей территории находятся основные "заказчики" проведения геноцида.
A business incubator should not be simply regarded as a facility, which offers office and production space for start-up entrepreneurs, but rather as a complex of services put at the disposal of entrepreneurs in order to make sure that the chances of success of the enterprise increase. Бизнес-инкубаторы не должны рассматриваться только как учреждения, предлагающие служебные и производственные помещения для начинающих предпринимателей, скорее это - комплекс услуг, предоставляемых предпринимателям в целях повышения шансов предприятия на успех.
In response to that concern, it was pointed out that the very success of the New York Convention should make it possible for UNCITRAL to undertake a limited overhaul of the text if such work was needed to adapt its provisions to changing business realities. В ответ на эту обеспокоенность было указано, что уже сам успех Нью-йоркской конвенции должен сделать возможным для ЮНСИТРАЛ провести работу по ограниченному пересмотру текста, если такая работа требуется для приспособления положений Конвенции к изменяющимся коммерческим реалиям.
Ultimately, the commission's success will be determined by the common goals underpinning it and the engagement and support of the parties concerned. В конечном счете, успех этой комиссии будет определяться общими целями, лежащими в основе ее работы, а также будет зависеть от поддержки и участия заинтересованных сторон.
The boys are motivated by making studying and learning count as success, which includes encouragement of the care and administrative staff to study and sit for exams together with the boys. Стимулом для мальчиков является то, что учеба и приобретение знаний рассматриваются как успех, а воспитатели и административный персонал поощряется к тому, чтобы учиться и участвовать в сдаче экзаменов вместе с мальчиками.
The report identified a number of shortcomings and noted that certain improvements were possible in the approach taken, but also that this was a highly intractable problem where "success" could never be guaranteed. В докладе приведен ряд выявленных недостатков и отмечено, что определенные улучшения могут быть внесены в применяемый подход, а также то, что данная проблема является чрезвычайно сложной в том плане, что гарантировать "успех" вообще невозможно.
That success is largely attributed to the policy and institutional arrangements that Kenya has put in place, together with strong support from our development partners. Этот успех в значительной степени объясняется проводимой в Кении политикой и созданием соответствующих институциональных механизмов, а также энергичной поддержкой наших партнеров в области развития.
As a British historian wrote recently, there is a tendency to praise the war as an unconditional success and as a wonderful enterprise that ended with the liberation of the world from evil. Как писал один британский историк, наблюдается тенденция оценивать войну как безоговорочный успех и как прекрасное начало, завершившееся освобождением мира от зла.
Its success rests on building a culture of prevention, a difficult undertaking since the benefits lie in the distant future and are not immediately tangible. Ее успех зависит от создания культуры предотвращения, что является трудной задачей, поскольку отдача от нее произойдет в отделенном будущем и не является непосредственно ощутимой.
The Commission also noted, with appreciation, the contribution of Professor Eric E. Bergsten, former Secretary of the Commission, to the ongoing success of the Moot competition. Комиссия также с благодарностью отме-тила вклад профессора Эрика Э. Бергстена, бывшего Секретаря Комиссии, в неизменный успех состяза-тельных учебных разбирательств.
Particular success has been achieved with the police, this being due to the high standard of the work of the International Police Task Force (IPTF) and the United Nations Civil Affairs Office. Особый успех был достигнут в случае полиции, что обусловлено высоким качеством работы Специальных международных полицейских сил (СМПС) и Управления Организации Объединенных Наций по гражданским вопросам.