| But such efforts' success will depend on complementary approaches elsewhere, most importantly in the United Kingdom and other key financial centers. | Но успех этих усилий будет зависеть от дополнительных подходов в других странах, прежде всего в Великобритании и других ключевых финансовых центрах. |
| Western willingness to deny the Soviets success was an essential component of strategy. | Готовность Запада отрицать успех Советского Союза была необходимым компонентом стратегии. |
| In the case of democratic transitions, a success nearby often helps at home. | В случае перехода к демократии, успех по соседству помогает и дома. |
| Accordingly, success was often measured against the parameter of how close any particular country was to accession. | Следовательно, успех зачастую определяется тем, насколько близко та или иная конкретная страна подошла к присоединению. |
| President Susilo Bambang Yudhoyono deserves great credit for this remarkable success. | Президент Сусило Бамбанг Юдойоно достоин большой похвалы за этот замечательный успех. |
| There will be several ways to gauge the election's relative success. | Будет несколько способов оценить относительный успех выборов. |
| Its success would be reflected in the lives of the people of Sierra Leone and Burundi. | Успех деятельности Комиссии отразится на уровне жизни народов Сьерра-Леоне и Бурунди. |
| In general, the political authorities in Chad are doing all they can to ensure their success. | Политические власти в Чаде делают все для того, чтобы обеспечить успех этих выборов. |
| The success achieved was an event of historic importance. | Достигнутый успех является событием исторической важности. |
| It was the ratification and implementation of its provisions which were essential for its success. | Его успех зависит от ратификации и осуществления его положений. |
| Yet, despite economic success, it became steadily clearer that Blair's time was running out. | И все же несмотря на экономический успех, стало все более очевидно, что время Блэра подходит к концу. |
| Two similar universities, Harvard and Princeton, have had nearly the same success. | Два похожих университета, Гарвардский и Принстонский, имеют почти такой же успех. |
| But I also think that the phenomenal success of Swensen and others like him reflects the environment that Kiyosaki criticizes. | Но я также думаю, что феноменальный успех Свенсена и таких, как он, отражает окружающую среду, которую критикует Кийосаки. |
| Several factors appear to explain the Nordic countries' economic success. | Экономический успех североевропейских стран объясняется несколькими факторами. |
| NEPAD's credibility and ultimate success rests on the answers to these questions. | Убедительность NEPAD и окончательный успех зависят от ответов на эти вопросы. |
| Ultimately, the success or failure of United Nations peacekeeping operations rested with the Member States. | Успех или провал операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в конечном счете зависит от государств-членов. |
| Tudor knows that his electoral success in 2000 belongs to the past. | Тюдор знает, что его успех на выборах 2000 года уже в прошлом. |
| The IMU is also reportedly having success in recruitment drives in northern Afghanistan. | Также сообщается, что ИДУ имеет успех в вербовке в северном Афганистане. |
| Guam's overall economic success, however, has its less beneficial aspects. | Однако общий экономический успех Гуама сопровождается и менее благотворными аспектами. |
| Second, the early success of "China infrastructure" was built on cheap land, capital, and labor. | Во-вторых, ранний успех, обеспечиваемый «инфраструктурой Китая», был построен на дешевой земле, капитале и рабочей силе. |
| Their success inevitably requires directly confronting their evident moral failures. | Их успех неминуемо требует противостояния их очевидным моральным проблемам. |
| America's success is to a great extent based on this kind of thinking. | Успех Америки во многом основан на подобном мышлении. |
| I am fully confident that together we will make a success of it. | Я глубоко убежден в том, что, объединив свои усилия, мы сможем обеспечить успех этому начинанию. |
| That success has been built on three pillars: good information, good programmes and good understanding. | Такой успех зиждется на трех столпах: на надлежащей информации, надлежащих программах и надлежащем понимании. |
| Although much remains to be done, UNFPA's success speaks for itself. | Хотя сделать еще остается немало, успех Фонда говорит сам за себя. |