This strategy was envisioned as a general framework for long-term guidance of human settlement development on the national level. |
Данная стратегия предусматривалась в общих рамках долгосрочного развития населенных пунктов на национальном уровне. |
The strategy promotes more tactical use of the UNIFEM Intranet, electronic communications and interregional exchanges. |
Эта стратегия способствует использованию в тактических целях системы Интранет ЮНИФЕМ, электронных средств связи и средств межрегионального обмена. |
Our key strategy for social cohesion is to ensure real and effective access for all to their social rights and public services. |
Наша ключевая стратегия обеспечения социального единства состоит в предоставлении всем людям реальных и эффективных возможностей пользования их социальными правами и коммунальными услугами. |
The Pacific region has, for the past four years, had a regional strategy on HIV/AIDS. |
В течение последних четырех лет в регионе проводится стратегия борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Such a strategy should be broad and must include actions aiming to achieve effective regional integration and enhance international cooperation. |
Такая стратегия должна быть широкомасштабной и включать в себя меры, направленные на достижение эффективной региональной интеграции и расширение международного сотрудничества. |
The medium-term strategy and action plan of the Institute for 2002-2007 were approved. |
Были утверждены среднесрочная стратегия и план действий Института на 2002 - 2007 годы. |
The medium-term strategy and action plan for the period 2002-2006 have been formulated to address, inter alia, resource mobilization. |
Среднесрочная стратегия и план действий на период 2002 - 2007 годов были разработаны, в частности, для решения задачи мобилизации ресурсов. |
The present document presents a revised strategy for United Nations mine action covering the period 2001-2005. |
В настоящем документе излагается пересмотренная стратегия деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, на период 2001 - 2005 годов. |
The Partnership defines the preconditions necessary for development, identify the priorities in each sector and formulate a strategy for mobilizing resources. |
Стратегия партнерства определяет предпосылки, необходимые для обеспечения развития, намечает приоритетные задачи в каждой сфере и формулирует политику мобилизации ресурсов. |
Its emerging global strategy for combating child labour is based on this multisectoral approach, with a focus on prevention. |
Складывающаяся глобальная стратегия действий ЮНИСЕФ по борьбе с эксплуатацией детского труда основывается на указанном многосекторальном подходе, в котором особый упор делается на предупреждение. |
The revised strategy was endorsed by the same forum on 15 July 2003. |
Пересмотренная стратегия была одобрена той же группой 15 июля 2003 года. |
Such a strategy should be based on transparency and continuity and communication should be done with an equal voice. |
Такая стратегия должна быть основана на транспарентности и последовательности, а коммуникационная деятельность - на равноправных началах. |
Adequate screening facilities for early detection were not yet readily available; however, a strategy of prevention through health education was being implemented. |
Соответствующая аппаратура для обследования на предмет раннего обнаружения не была в наличии в надлежащее время; вместе с тем осуществляется стратегия профилактики в рамках системы санитарно-гигиенического просвещения. |
He has put forward a coherent and ambitious strategy to protect these children. |
Им предложена последовательная и широкомасштабная стратегия, направленная на обеспечение защиты детей. |
A considered exit strategy that is based on the continuing needs and aspirations of the East Timorese people is also important. |
Столь же важное значение имеет и такая продуманная стратегия выхода, которая основывалась бы на учете дальнейших потребностей и чаяний восточнотиморского народа. |
The strategy followed in recent weeks could only fuel frustrations and worsen the already catastrophic economic situation. |
Осуществляемая в последние недели стратегия приводит лишь к усилению чувства разочарования и усугублению и без того уже катастрофической экономической ситуации. |
A comprehensive strategy which includes political, social and religious elements is essential to address the situation there. |
Для урегулирования ситуации в крае необходима всеобъемлющая стратегия, включающая политические, социальные и религиозные элементы. |
Governmental national strategy in the area of market surveillance (tasks, foreseen changes, etc.). |
Государственная национальная стратегия в области наблюдения за рынком (задачи, прогнозируемые изменения и т.д.). |
The strategy must be put into place within the context of respect for the mandate and responsibility of all United Nations organs. |
Такая стратегия должна осуществляться в контексте уважения мандата и обязанностей всех органов Организации Объединенных Наций. |
The Court's completion strategy is therefore of great importance. |
Поэтому стратегия завершения работы Суда имеет громадное значение. |
The strategy outlined in the report of the Secretary-General provided a sound basis for taking a decision during the current session of the General Assembly. |
Изложенная в докладе Генерального секретаря стратегия дает прочную основу для принятия решения на текущей сессии Генеральной Ассамблеи. |
The methodological strategy of the programme is to incorporate an approach aimed at education for development. |
Методологическая стратегия программы - применение подхода к образованию как к основной предпосылке развития. |
The dissemination strategy of the Population Division for print publications is very strongly oriented towards free distribution. |
Стратегия Отдела народонаселения в области печатных изданий довольно сильно ориентирована на их бесплатное распространение. |
However, the recommended strategy was not adopted. |
Тем не менее рекомендованная стратегия принята не была. |
The implementation of the strategy was pursued by means of the development of business plans at the national level in major producing countries. |
Стратегия осуществлялась на основе разработки планов работы на национальном уровне в основных странах-производителях наркотиков. |