Any reform programme or strategy must therefore be drawn up and carried out in coordination with local authorities. |
Поэтому любая программа или стратегия реформы должна составляться и осуществляться в координации с местными властями. |
Such a strategy should be fully owned by the Burundian Government and should ideally benefit from input at the country level. |
Такая стратегия должна быть полностью разработана правительством Бурунди и в идеале опираться на данные, полученные на страновом уровне. |
Once it had been prepared, the proposed strategy could then be examined and further enriched by the Commission. |
После того как стратегия будет подготовлена, это предложение может быть изучено и доработано Комиссией. |
A South-South cooperation strategy for the environment and development was needed along with implementation mechanisms. |
Необходимы стратегия сотрудничества Юг-Юг в области окружающей среды и развития и механизмы практической ее реализации. |
The strategy is now being implemented through a plan of action. |
В настоящее время эта стратегия осуществляется путем реализации плана действий. |
This strategy should be submitted to, and approved by, the WHO governing bodies. |
Такая стратегия должна быть представлена руководящим органам ВОЗ и одобрена ими. |
Such a strategy will provide WHO with a solid institutional platform for its work in this area of increasing promise and interest. |
Подобная стратегия создаст прочную институциональную платформу для осуществления ВОЗ своей деятельности в этой многообещающей и интересной области. |
A new national strategy for the abandonment of FGM/C was adopted by Eritrea. |
Новая национальная стратегия в целях искоренения такой практики была принята в Эритрее. |
Many organisations that have implemented RBM as a management tool agree that there should be a time-bound strategy for implementing RBM. |
Многие организации, внедрившие у себя УОКР в качестве инструмента управления, согласны с тем, что для осуществления этой системы требуется обусловленная конкретными сроками стратегия. |
The Government has recently accorded approval to an education-sector reform strategy to address quality education for children. |
В целях обеспечения качественного образования для детей правительством недавно была утверждена стратегия реформы сектора образования. |
In 2007 this strategy will focus on three core concerns: |
В 2007 году эта стратегия была сосредоточена на трех основных вопросах, вызывающих беспокойство: |
Specific actions would be taken in that regard, and an appropriate strategy was currently being elaborated in cooperation with UNAIDS. |
В этой области предстоит проделать определенную работу, и в настоящее время в контакте с ЮНЭЙДС разрабатывается надлежащая стратегия. |
United Nations peacekeeping activities could only be successful if a holistic strategy was adopted. |
Миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций будет успешной лишь в том случае, если в ее основу будет положена комплексная стратегия. |
The strategy for promoting their rights is therefore to take the necessary action to remove those barriers. |
Поэтому стратегия поощрения их прав должна заключаться в принятии необходимых мер для устранения этих препятствий. |
A national strategy has been adopted for the protection of Roma, the most vulnerable and numerous ethnic minority in Bosnia and Herzegovina. |
Принята Национальная стратегия защиты рома - самого уязвимого и многочисленного этнического меньшинства в Боснии и Герцеговине. |
In Ireland, a national children's strategy entitled "Our Children - Their Lives" was published in 2000. |
В 2000 году в Ирландии была опубликована национальная стратегия в отношении детей, озаглавленная «Наши дети - их жизнь». |
We are also pleased that a similar strategy is being developed with the Government of Sierra Leone. |
Нам также приятно, что аналогичная стратегия разрабатывается с правительством Сьерра-Леоне. |
The strategy aims at reducing malaria morbidity and mortality by 40 per cent by 2007. |
Данная стратегия нацелена на сокращение заболеваемости малярией и связанной с ней смертности на 40 процентов к 2007 году. |
Our transformation strategy, based on the acceptance of political pluralism, parliamentary democracy and a market economy, was successful. |
Наша стратегия преобразования, основанная на признании политического плюрализма, парламентской демократии и рыночной экономики, увенчалась успехом. |
The system-wide policy and strategy will not replace but rather reinforce policies of individual entities while strengthening collective action. |
Эти общесистемные политика и стратегия не заменят, а, скорее, дополнят политику и стратегии отдельных подразделений при одновременном укреплении коллективных действий. |
Over the past few years a radically new strategy underpinning the legal and judicial system has been developed in the Republic of Uzbekistan. |
За последние годы в Республике Узбекистан реализована принципиально новая стратегия построения судебно-правовой системы. |
The strategy for the development of the power sector is maximum utilization of indigenous energy resources to reduce dependence on imported fuels. |
Стратегия развития энергетического сектора заключается в максимальном использовании внутренних энергетических ресурсов с целью сокращения зависимости от ввозимого топлива. |
The overall strategy should include graduation of the microfinance beneficiaries to more formal financial services. |
В целом стратегия должна предусматривать переход клиентов учреждений по микрофинансированию к использованию более формальных финансовых услуг. |
The three-part strategy consisted of ensuring health, education and protection for children. |
Данная стратегия охватывает три области, касающиеся здравоохранения, образования и защиты детей. |
There was need for a strategy to combat racism through education and for initiatives to encourage cross-fertilization among different national communities. |
Необходимы стратегия по борьбе с расизмом с помощью образования и инициативы, способствующие взаимообогащению этнических общин. |