Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
This strategy represents focuses on Alternative Family Based Care for Children Living in Institutions (orphanages). Эта стратегия демонстрирует ориентацию на систему ухода за детьми, живущими в социальных детских учреждениях (детских домах), которая основана на системе альтернативной семьи.
The strategy targeting poverty elimination and transforming living standards was an ongoing effort. В стране претворяется в жизнь стратегия борьбы с бедностью и повышения уровня жизни людей.
According to OHCHR: An efficient anti-corruption strategy must be informed by key human rights principles. УВКПЧ заявило следующее: Эффективная стратегия борьбы с коррупцией должна подкрепляться ключевыми принципами прав человека.
The strategy employed by effective technical cooperation is directed towards the strengthening of these mechanisms. Стратегия осуществления эффективного технического сотрудничества направлена на укрепление этих механизмов.
Denmark's first strategy in 2004 to support indigenous peoples was prepared on the basis of a Danish/Greenland initiative. Первая стратегия Дании по оказанию поддержки коренным народам была подготовлена в 2004 году на основе инициативы Дании и Гренландии.
The strategy of the Network is to communicate in the public sphere. Стратегия Сети состоит в обеспечении связи в общественной сфере.
The strategy for implementation of the SEEA Central Framework was adopted by the Statistical Commission at its forty-fourth session. Стратегия внедрения центральной основы СЭЭУ была принята Статистической комиссией на ее сорок четвертой сессии.
A multi-year strategy for statistical capacity development will be needed, based on an adequate mix of national commitments and external technical and financial support. Потребуется многолетняя стратегия развития статистического потенциала, основанная на правильно подобранном сочетании национальных обязательств и внешней технической и финансовой поддержки.
This strategy will take into account the high level of complexity of this issue. Стратегия будет учитывать высокий уровень сложности этого вопроса.
The equity strategy, emphasizing the most disadvantaged and excluded children and families, translates this commitment to children's rights into action. Стратегия равенства, нацеленная на семьи и детей, находящихся в наиболее неблагоприятном или социально изолированном положении, претворяет в жизнь принцип приверженности правам ребенка.
When existing sources have been assessed, a strategy for filling any remaining gaps in the data requirement is prepared. После проведения оценки существующих источников разрабатывается стратегия восполнения любых оставшихся пробелов в связи с потребностями в данных.
To focus their efforts, CIS countries need a strategy on how to prepare for their future censuses. Для того чтобы сконцентрировать свои усилия, странам СНГ необходима стратегия по подготовке своих будущих переписей.
Such strategy could aim at maximising efficiency gains and other improvements by the 2030 round of censuses. Эта стратегия может быть нацелена на повышение эффективности и другие усовершенствования к раунду 2030 года.
It will present Istat modernisation strategy and the communication approach consistent with the innovation agenda. В ней будет представлена стратегия модернизации Истат и коммуникационный подход, согласующийся с программой инновационной деятельности.
The new strategy and provisions call for the gradual implementation of this policy as and when areas are cleared, taking into account logistical constraints. Новая стратегия и новые положения предусматривают осуществление этой политики по мере высвобождения районов и решения логистических задач.
A strategy to fight corruption was issued in December 2012, although this was also not yet in place. В декабре 2012 года была представлена стратегия борьбы с коррупцией, хотя она также пока еще не вступила в действие.
A national parenting strategy had been published to provide practical advice to parents on different approaches to managing their children's behaviour. Была опубликована национальная стратегия воспитания, целью которой является предоставление практических рекомендаций родителям на тему различных подходов к управлению поведением их детей.
Furthermore, it was imperative that there be a phased strategy for the return of the armed forces to their barracks. Кроме того, должна быть предусмотрена стратегия поэтапного возвращения подразделений вооруженных сил в свои казармы.
A national strategy to disseminate international human rights instruments is being developed in cooperation with various Ministries. Национальная стратегия по распространению международных документов по вопросам защиты прав человека разрабатывается совместно с разными министерствами.
The mentioned strategy has identified children at risk in 26 categories, one of which is children in armed conflicts. Упомянутая стратегия распределила находящихся в опасности детей по 26 категориям, одной из которых являются дети в условиях вооруженного конфликта.
Government's long term strategy is to provide inclusive education in all schools, with the active involvement of communities. Долгосрочная стратегия правительства заключается в том, чтобы при активном содействии местных общин предлагать услуги инклюзивного образования во всех школах.
5.3 Corporate investment and RM strategy to make resources available for policy services Корпоративное инвестирование и стратегия управления ресурсами, с тем чтобы обеспечить ресурсы для предоставления услуг в области политики.
Conclusion 3: While the three subregions vary in their development challenges, a specific strategy for each of them is not clear. Хотя три субрегиона различаются по проблемам развития, особая стратегия для каждого из них не определена.
The critical opportunity is missed unless a common strategy or thread of efforts exists. Решающий шанс для этого будет упущен, если не появится общая стратегия или последовательность усилий.
A pertinent strategy for net-contributor countries and middle-income countries is still pending, however. Однако соответствующая стратегия для стран-доноров и стран со средним уровнем дохода еще находится на стадии рассмотрения.