| A strategy for the mobilization of additional resources will be developed following the endorsement of the present framework. | После утверждения настоящих рамок будет разработана стратегия мобилизации дополнительных ресурсов. |
| For renovation and sustainability of agricultural production, an integral production, marketing and finance strategy is needed. | Для возрождения и обеспечения непрерывности сельскохозяйственного производства необходима комплексная производственная, рыночная и финансовая стратегия. |
| It should be recognised that no national employment strategy has been formulated in Latvia so far. | Следует признать, что в Латвии до сих пор не сформулирована национальная стратегия в области занятости. |
| The DOTS strategy was introduced nationwide in 1997, including places of detention. | Стратегия ДОТС в 1997 году была принята в общенациональных масштабах и внедряется повсеместно, включая места содержания под стражей. |
| The strategy cuts across the different units and topics of FAO work. | Указанная стратегия охватывает различные организационные подразделения и направления работы ФАО. |
| That strategy is guiding all new engagements. | Стратегия заключается в обеспечении руководства всеми новыми мероприятиями. |
| 2 Millennium Project task force on environmental sustainability, "Environment and human well-being: a practical strategy" (2005). | 2 Целевая группа Проекта тысячелетия по экологической устойчивости: «Окружающая среда и благополучие человека: практическая стратегия» (2005). |
| However, her delegation was not certain as to the strategy's feasibility. | В то же время ее делегация не уверена в том, что эта стратегия является практически осуществимой. |
| An effective counter-terrorism strategy required the cooperation of all States at the bilateral, regional and international levels. | Эффективная стратегия борьбы с терроризмом требует, чтобы все государства осуществляли сотрудничество на двустороннем, региональном и международном уровнях. |
| The strategy should include a definition of State terrorism. | Эта стратегия должна включать определение государственного терроризма. |
| I said earlier that my strategy was to deal with these issues incrementally, for obvious reasons. | Ранее по понятным причинам я заявлял, что моя стратегия заключается в том, чтобы рассматривать указанные вопросы поэтапно. |
| The strategy included pre-school programmes, visiting teachers and senior training centres, where more than half the participants were women. | Наряду с другим эта стратегия предполагает осуществление программ дошкольного образования, проведение учителями занятий в общинах и организацию курсов обучения для взрослых, где более половины учащихся составляют женщины. |
| It is worth noting that the Programme elaborated a national strategy to prevent mother-to-foetus transmission of the AIDS virus. | Следует отметить, что в рамках Программы разработана национальная стратегия предотвращения передачи вируса СПИДа от матери плоду. |
| The strategy was developed through a participatory process and is meant to serve as a flexible framework. | Стратегия, которая была разработана на основе процесса широкого участия, призвана служить гибкими рамками. |
| A national strategy on indigenous family violence had been developed by the Australian Government and approved by the States and Territories. | Национальная стратегия борьбы с бытовым насилием среди аборигенов была разработана австралийским правительством и одобрена штатами и территориями. |
| That strategy also envisaged the implementation of measures to eliminate barriers for disadvantaged groups, including refugees and asylum-seekers. | Эта стратегия также предусматривает принятие мер по устранению препятствий, с которыми сталкиваются обездоленные группы, в том числе беженцы и просители убежища. |
| A clear strategy is needed for good results. | Четко определенная стратегия требуется для получения качественных результатов. |
| Government's communication strategy projects a positive image of women and the girl child. | Государственная информационная стратегия формирует положительный образ женщин и девочек. |
| 4.2.4 A reproductive health strategy has been developed and is in the final stages of approval. | 4.2.4 Была выработана стратегия в области репродуктивного здоровья, которая находится на конечной стадии ее утверждения. |
| The strategy was developed with extensive consultations with the government and non-governmental stakeholders relating to reproductive health to address the current reproductive concerns. | Эта стратегия стала результатом широких консультаций по вопросам репродуктивного здоровья с соответствующими заинтересованными государственными учреждениями и неправительственными организациями с целью решения нынешних проблем в этой области. |
| There has been also a strategy prepared defining future activities to prevent dropout of children from the education process. | Кроме того, подготовлена стратегия, в которой определены будущие мероприятия, направленные на недопущение выбытия детей из учебного процесса. |
| Government position paper 'Gender Mainstreaming, a strategy for quality improvement' | Документ с изложением позиции правительства "Включение гендерной проблематики в основные направления деятельности - стратегия для качественного улучшения" |
| This deliberate strategy means that policy on violence against women and girls has therefore been successfully 'mainstreamed'. | Эта продуманная стратегия означает, что политика, касающаяся насилия в отношении женщин и девушек, была успешно включена в основные направления деятельности. |
| The strategy comprises a national and an international component. | Эта стратегия включает национальный и международный компоненты. |
| There was also a preventive strategy to fight trafficking, which had just been adopted. | Некоторое время назад была принята превентивная стратегия борьбы с торговлей людьми. |