| The planning of a new mission must take into account a strategy for mission completion. | При планировании новой миссии должна учитываться стратегия ее завершения. | 
| Political analysis and strategy on Ituri developed and presented to local authorities | Были разработаны, проанализированы и представлены местным властям политика и стратегия в отношении Итури | 
| Sustainable financing could be considered through the establishment of trust funds, but requires a strategy for resource mobilization. | Устойчивое финансирование можно обеспечить посредством создания целевых фондов, но для этого требуется стратегия мобилизации ресурсов. | 
| Yet, some participants emphasized that the strategy should look far beyond the Goals. | Вместе с тем некоторые участники особо отметили, что стратегия должна выходить за рамки этих целей. | 
| In my view, a two-pronged strategy, which I call enlightened moderation, is required to address the situation. | На мой взгляд, для урегулирования этой ситуации необходима двуединая стратегия, которую я называю просвещенной умеренностью. | 
| Our national development strategy calls for a partnership. | Эта стратегия национального развития призывает к созданию партнерства. | 
| An effective international counter-terrorism strategy requires a balance to be struck between security considerations and respect for human rights conventions. | Эффективная международная контртеррористическая стратегия требует обеспечения баланса между соображениями безопасности и соблюдением положений конвенций по правам человека. | 
| What was needed was an implementation strategy. | Теперь требуется стратегия по осуществлению этих планов. | 
| He believed that any resource mobilization strategy should include bilateral contacts with donors and should encompass both regional organizations and other bodies within the United Nations system. | Оратор считает, что любая стратегия мобилизации ресурсов должна включать двусторонние контакты с донорами и должна охватывать как региональные организации, так и другие органы системы Организации Объединенных Наций. | 
| In the process of its prescribed periodic review, the strategy should be revised to address these issues. | В процессе обязательного периодического обзора стратегия должна быть доработана с учетом этих вопросов. | 
| As such, the prosecutorial strategy, while harmonized with the Court's strategic plan, reflects the independence of the Office of the Prosecutor. | Сама по себе обвинительная стратегия, будучи согласованной со стратегическим планом Суда, отражает независимость Канцелярии Прокурора. | 
| The prosecution strategy recently put forth by the Prosecutor sets out the parameters within which his Office should operate. | Стратегия преследования, недавно представленная Обвинителем, устанавливает нормы, которых должна придерживаться Канцелярия. | 
| Any new recovery strategy must simultaneously address those three obstacles to development. | Любая новая стратегия возрождения должна одновременно рассматривать эти три препятствия на пути развития. | 
| In that framework, it adopted a national strategy for development. | В этой связи в моей стране принята национальная стратегия развития. | 
| Mexico is of the view that, for a global migration strategy to be effective, it should include four elements. | По мнению Мексики, для того, чтобы стратегия глобальной миграции была эффективна, она должна включать четыре элемента. | 
| A strategy is required to maximize the continued increase in the inflow of remittances for national development. | Сейчас необходима стратегия, которая способствовала бы максимальному постоянному росту притока денежных переводов на благо национального развития. | 
| A comprehensive strategy comprising military, political and economic elements can be more successful. | Всеобъемлющая стратегия, включающая в себя военные, политические и экономические элементы, может быть более успешной. | 
| A comprehensive and truly nation-wide strategy is required. | Необходима всеобъемлющая и поистине общенациональная стратегия. | 
| This type of phase-out strategy necessitates well-defined targets for the project and regular monitoring of their achievement. | Такого рода стратегия постепенного сворачивания деятельности требует наличия у данного проекта четко обозначенных целей и постоянного контроля за их достижением. | 
| For these industries, the strategy aims at developing a volume method. | В отношении этих отраслей стратегия направлена на разработку метода измерения физического объема. | 
| Eurostat: Medium term strategy for urban statistics (2004). | Евростат: Среднесрочная стратегия в области городской статистики (2004 год). | 
| A new strategy for updating of the Gender Statistics Database and the associated web site will be implemented. | Будет реализовываться новая стратегия обновления базы данных по гендерной статистике и соответствующего веб-сайта. | 
| Such a strategy must be supported by a necessary security presence. | Такая стратегия должны пользоваться поддержкой в виде необходимого присутствия сил безопасности. | 
| The urban aboriginal strategy helps to fund communities in addressing homelessness by increasing culturally appropriate services and support mechanisms. | Городская стратегия в отношении коренного населения помогает общинам бороться с бездомностью с помощью расширения специализированных в культурном отношении услуг и укрепления механизмов поддержки. | 
| The strategy to be implemented must be global and multifaceted. | Осуществляемая стратегия должна носить глобальный и многоплановый характер. |