Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
This strategy has three components: political, security and humanitarian. Эта стратегия имеет три компонента: политический, обеспечение безопасности и гуманитарный.
The MONUC exit strategy in those areas depends on the capacity of FARDC and the Congolese national police to provide a minimally acceptable level of security. Стратегия выхода МООНДРК в этих районах зависит от способности ВСДРК и конголезской национальной полиции обеспечить минимальный приемлемый уровень безопасности.
They are thus to provide baseline information upon which to formulate strategy, framework for action, policies and programmes. В связи с этим они призваны обеспечить получение исходной информации, на основе которой должны разрабатываться стратегия, основные принципы действий, политика и программы.
Countries should be assisted by the forthcoming information strategy of the Facilitation Committee of the Global Mechanism to identify sources of funding for their projects. Помочь странам в выявлении источников финансирования для их проектов должна будущая информационная стратегия Комитета содействия Глобального механизма.
UNIDO's corporate strategy and medium-term programme framework were closely aligned with the programme and budget, the service modules and technical cooperation programmes. Корпоративная стратегия ЮНИДО и рамки среднесрочной программы тесно увязаны с программой и бюджетом, модулями услуг и программами технического сотрудничества.
In order to face those challenges, an even more comprehensive and robust global non-proliferation strategy was needed. Для решения этих проблем необходима еще более всеобъемлющая и решительная глобальная стратегия в области нераспространения.
The United Nations strategy is to integrate IPSAS adoption into the proposed upgrade of its information technology systems. Стратегия Организации Объединенных Наций заключается в интеграции перехода на МСУГС с предлагаемым совершенствованием ее систем информационных технологий.
Thus, this strategy requires a common approach by both the Organization and the Member States. В связи с этим эта стратегия требует применения общего подхода как Организацией, так и ее государствами-членами.
The world strategy thus remains an open question. Поэтому мировая стратегия остается под вопросом.
That hectic pace resulted from the exigencies of the Tribunal's completion strategy. Эти темпы были вызваны теми требованиями, которые устанавливает стратегия завершения работы Трибунала.
Only a comprehensive approach and strategy will make that possible. Лишь всеобъемлющие подход и стратегия позволят достичь этой цели.
That strategy had been extended to cover all areas of the country. Эта стратегия была распространена на все области страны.
On that basis, it might be concluded that the Government's strategy on naturalization was not working. На этой основе можно сделать вывод о том, что стратегия правительства в вопросах натурализации не срабатывает.
In our view, such a strategy would make it possible to raise States' awareness about effective sanctions implementation. На наш взгляд, такая стратегия позволила бы улучшить осведомленность государств относительно эффективного осуществления санкций.
Its human rights strategy included training programmes for law enforcement officials, and an extensive public awareness campaign. Его стратегия в области прав человека включает в себя программы подготовки сотрудников правоохранительных органов и широкомасштабные просветительские кампании среди населения.
Radical changes have occurred to the strategy of how to phase the works and the consequential staff movement into swing space. Существенным образом была скорректирована стратегия поэтапного выполнения запланированных работ и последующего перевода персонала в подменные помещения.
What is needed now is leadership, direction and a new strategy, not just brainstorming. Сейчас нам нужны руководящие принципы, направление деятельности и новая стратегия, а не просто «мозговая атака».
It must be clear to them and to those who support them that such a strategy will not succeed. И они, и те, кто им помогает, должны отдавать себе отчет в том, что подобная стратегия ни к чему не приведет.
The strategy strives to comprise the whole set of problems concerning the rights of the child in all sectors. Эта стратегия ставит цель охватить весь комплекс проблем, затрагивающих права детей во всех секторах.
A cross-departmental strategy was developed with an integrated approach following women through education and into ITEC employment. На основе комплексного подхода была разработана межведомственная стратегия, обеспечивающая получение женщинами образования для работы в секторе ИТЭК.
The strategy is based on partnership working amongst Government Departments and public, voluntary and community bodies. Эта стратегия основана на партнерстве между государственными ведомствами и общественными, добровольными и общинными органами.
This strategy is in its final stages of preparation and is intended to be put out to consultation in 2003. Указанная стратегия находится на завершающем этапе подготовки, и ее планируется вынести на всенародное обсуждение в 2003 году.
The strategy will look at a range of crimes where women are predominantly the victims including domestic violence. Эта стратегия будет направлена на предотвращение широкого спектра преступлений, потерпевшими от которых чаще всего становятся женщины, включая насилие в семье.
The communication strategy should also aim at increasing the transparency of the "Environment for Europe" process itself. Стратегия коммуникационной деятельности должна быть также направлена на обеспечение большей транспарентности самого процесса "Окружающая среда для Европы".
This idea is part of the recipe for success, and is, moreover, the best possible exit strategy. Это часть рецепта успеха и, кроме того, наилучшая возможная стратегия ухода.