Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
The new strategy, the objective of which was to ensure that the drug issue is mainstreamed in the reconstruction of Afghanistan, was strongly supported. Новая стратегия, цель которой заключается в обеспечении учета проблемы наркотиков в процессе восстановления Афганистана, получила решитель-ную поддержку.
The strategy for the provision for interpreting services is: (a) BA staff. Стратегия в области переводческого обслуживания предусматривает следующее: а) Сотрудники АП.
We are of the view that the broad strategy will further facilitate their expeditious implementation of the mandate of the Tribunal. Мы считаем, что широкая стратегия будет содействовать более оперативному осуществлению мандата Трибунала.
Another strategy is to provide assistance to Governments in their efforts to involve civil society in policy-making decisions. Другая стратегия заключается в оказании правительствам помощи в их усилиях по привлечению представителей гражданского общества к принятию решений по вопросам политики.
Such a national strategy is best situated within a framework of consensus-building, effective participation and political pluralism. Такая национальная стратегия лучше всего вписывается в рамки достижения консенсуса, эффективного участия и политического плюрализма.
That strategy will, of course, need to include political, social and religious elements. Нужно будет, чтобы такая стратегия охватывала, конечно же, политические, социальные и религиозные аспекты.
That strategy is part of WHO efforts to strengthen national capacity and facilitate cross-country and cross-region networks, as described below. Данная стратегия является одним из элементов ВОЗ, направленных на укрепление национального потенциала и содействие деятельности межстрановых и межрегиональных сетей.
A long-term AIDS prevention strategy must promote the widespread adoption of safe practices. Долгосрочная стратегия предотвращения ВИЧ/СПИДа должна быть направлена на обеспечение повсеместного применения безопасной практики.
A comprehensive strategy must include military, political, diplomatic, legal and economic means. Всеобъемлющая стратегия должна включать военные, политические, дипломатические, правовые и экономические меры.
The revised strategy includes an overview of practices and represents a further step in defining precise modalities for civil society engagement. Пересмотренная стратегия включает обзор применяемой практики и является еще одним шагом по пути четкой проработки форм и условий вовлечения гражданского общества.
The strategy seeks to consolidate all UNEP activities for children and youth into a unified global network called Tunza. Стратегия направлена на то, чтобы консолидировать все мероприятия ЮНЕП в отношении детей и молодежи в рамках объединенной глобальной сети под названием Тунза.
The strategy will be coordinated and implemented at UNEP headquarters, in close collaboration with regional offices. Стратегия будет координироваться и осуществляться в штаб-квартире ЮНЕП в тесном сотрудничестве с региональными бюро.
Implementation strategy including scheduling; Process for evaluation and monitoring; Indicative budget and resources. Стратегия осуществления, включая соответствующий график работы; Процесс оценки и мониторинга; Приблизительные бюджетные средства и ресурсы.
Regarding subprogramme 2, it was felt that the strategy should take into account the decision of the Commission on Sustainable Development. В отношении подпрограммы 2 говорилось о том, что стратегия должна учитывать решение Комиссии по устойчивому развитию.
The national strategy for Syrian women to the year 2005 was being implemented within the framework of the national economic and social development plans. Национальная стратегия действий в интересах сирийских женщин на период до 2005 года осуществляется в рамках национальных планов экономического и социального развития.
The HIV/AIDS programme has adopted an innovative strategy of risk mapping to identify the groups and geographic locations for interventions. В рамках программы борьбы с ВИЧ/СПИДом теперь используется принципиально новая стратегия расчета рисков, с тем чтобы определить группы населения и географические районы на предмет охвата их мероприятиями.
Our strategy in fighting poverty touches on everything we do - in politics, diplomacy and the economic domain. Разработанная нами стратегия искоренения нищеты охватывает все сферы деятельности - политическую, дипломатическую, экономическую.
The strategy for ending the crisis itself must combine humanitarian action and intervention for the purpose of rehabilitation and development. Сама стратегия выхода из кризиса должна обеспечивать согласованность гуманитарной деятельности и мероприятий, осуществляемых в рамках восстановления и обеспечения развития.
This strategy aims at creating a strong partnership between the Ministry of Health and non-governmental institutions, with the technical and financial support of the international specialized organizations. Данная стратегия направлена на создание прочного партнерства между министерством здравоохранения и неправительственными организациями при технической и финансовой поддержке международных специализированных учреждений.
It is clear that any development strategy makes the point that economics and finance do matter. Очевидно, что любая стратегия развития исходит из важности экономики и финансов.
A strategy to support the development of national capacities and platforms for disaster reduction is being prepared with UNDP. В настоящее время совместно с ПРООН разрабатывается стратегия оказания поддержки созданию национальных потенциалов и платформ для уменьшения опасности бедствий.
One example is the technical cooperation among countries strategy, which cannot be developed between Cuba and the United States. Одним из примеров этого является стратегия технического сотрудничества между странами, осуществление которой в контексте отношений между Кубой и Соединенными Штатами невозможно.
The new strategy will be discussed with Member States and presented to the Commission at its forty-fifth session. Эта новая стратегия будет обсуждена с государствами-членами и представлена Комиссии на ее сорок пятой сессии.
The long-term staffing strategy will be presented as part of the budget proposal for 2004-2005. Долгосрочная стратегия комплектования штатов будет изложена в предлагаемом бюджете на 2004 - 2005 годы.
The strategy is to look for opportunities to provide unique expertise while avoiding duplication of existing efforts. Стратегия заключается в поиске возможностей для обмена уникальным опытом и недопущении дублирования текущей деятельности.