Common strategy for sound economic and financial railway operations and management |
Общая стратегия обеспечения оптимальной с экономической и финансовой точек зрения эксплуатации железных дорог и управления ими |
At the time of drafting this report, the UNDP strategy was still in preparation. |
На момент подготовки настоящего доклада стратегия ПРООН все еще находилась в стадии разработки. |
Bali Strategic plan and Medium-term strategy 2010-2013 |
Балийский стратегический план и Среднесрочная стратегия на 2010-2013 годы |
The updated strategy provides comprehensive strategic, managerial and operational guidance for the implementation of the mission's protection mandate. |
Обновленная стратегия содержит всеобъемлющие стратегические, управленческие и оперативные руководящие указания для осуществления в рамках мандата миссии по вопросам защиты. |
The communications strategy and publications policy have guided new initiatives in both areas since December 2009, under the responsibility of the Deputy Secretary-General. |
С 2009 года под руководством заместителя Генерального секретаря Коммуникационная стратегия и издательская политика ориентируют в обеих областях новые инициативы. |
Grouping countries: This strategy involves grouping the countries of each region according to their levels of development. |
Ь) формирование групп стран: эта стратегия предусматривает группирование стран каждого региона по уровню их развития. |
The strategy deals with the lack or weakness of infrastructure for the regulation or management of this group of chemicals. |
Эта стратегия призвана решить проблему отсутствия или слабости инфраструктуры для регулирования этой группы химических веществ или управления ею. |
This overall strategy aims to expand targets set for specific sectors, such as the energy sector. |
Общая стратегия направлена на то, чтобы увеличить задания, установленные для конкретных секторов, таких как энергетический сектор. |
A green economy strategy can contribute to economic growth and offer environmental benefits by restoring and building natural capital in addition to alleviating poverty. |
Стратегия создания "зеленой экономики" может способствовать экономическому росту и обеспечивать экологические выгоды путем восстановления и умножения природного капитала и ослабления нищеты. |
In Kenya, the Tana catchment area developed a management strategy that is being implemented at the local level by water resource users associations. |
В Кении для бассейна реки Тана была разработана стратегия регулирования, которая осуществляется на местном уровне ассоциациями пользователей водных ресурсов. |
The science strategy has been published and presented to the CPR. |
Научная стратегия опубликована и представлена КПР. |
Such a strategy must be underpinned by focused investment in manpower and resources, cooperation and coordination of efforts. |
Такая стратегия должна опираться на целевые инвестиции в подготовку кадров и обеспечение ресурсов, развитие сотрудничества и координацию деятельности. |
The strategy also aims to generate rapid socio-economic transformation with fiscal and monetary stability. |
Стратегия также призвана быстро провести социально-экономические преобразования для стабилизации бюджетной и денежно-кредитной сферы. |
The action plan also outlines the exit strategy for the phasing out of humanitarian assistance in preparation for the transition to recovery and development programming. |
В общем плане действий изложена также стратегия постепенного прекращения гуманитарной помощи на этапе подготовки к разработке программ восстановления и развития. |
The strategy also envisages the integration of demobilized combatants into the security and defence forces and the civil service. |
Стратегия предусматривает также зачисление демобилизованных комбатантов в службы безопасности и обороны и на гражданскую службу. |
The existing strategy was originally developed in October 2009 and subsequently revised. |
Нынешняя стратегия первоначально была разработана в октябре 2009 года и впоследствии пересматривалась. |
The road map outlines a pragmatic approach to developing strategies for each ministry engaged in security sector reform, culminating in a comprehensive national strategy. |
В этой «дорожной карте» используется прагматичный подход к разработке субсекторальных стратегий по каждому министерству, участвующему в реформе сектора безопасности, на основании которых будет сформирована всеобъемлющая национальная стратегия. |
A second experts' meeting is expected to be held before the strategy is presented at the ECOWAS ministerial level for endorsement. |
Второе совещание экспертов намечено провести до того, как эта стратегия будет представлена на утверждение совещанию ЭКОВАС на уровне министров. |
The strategy also helps to plan the transition of protection activities from a humanitarian to a development context. |
Стратегия помогает также планировать переход в деятельности по защите населения от этапа оказания гуманитарной помощи к этапу развития. |
The strategy provides a clear set of priorities and a plan for implementation over the next three years. |
Эта стратегия устанавливает четкие приоритеты и предусматривает план осуществления на ближайшие три года. |
A subregional strategy to address this challenge is therefore essential. |
Поэтому существенно важную роль играет субрегиональная стратегия решения этой проблемы. |
A strategy on sound chemicals management for the fifth GEF replenishment was considered by the GEF Council in November 2010. |
Стратегия по рациональному регулированию химических веществ в рамках пятого периода пополнения средств ФГОС была рассмотрена Советом ФГОС в ноябре 2010 года. |
The strategy will be integrated into the EU - Africa Partnership in the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme framework. |
Эта стратегия будет включена в сферу деятельности партнерства ЕС-Африка в рамках комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке. |
Post-conflict Mozambique, however, has successfully used a strategy of development corridors to attract FDI in infrastructure. |
Однако по окончании конфликта в Мозамбике для привлечения ПИИ в сферу инфраструктуры была успешно использована стратегия коридоров территориального развития. |
In January 2000, China implemented a major strategy for opening up the western region for accelerated development. |
С 1 января 2000 года в Китае осуществляется масштабная стратегия ускоренного развития западных районов страны. |