Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
The dissemination strategy should provide specifically for the inclusion of issues relating to the Optional Protocol in curricula at all levels of education. Стратегия распространения информации должна конкретно предусматривать включение вопросов, касающихся Факультативного протокола, в учебные планы на всех уровнях образования.
National strategy and plan of action for mother, newborn, child and adolescent health for the period from 2014 to 2018. Национальная стратегия и план действий по охране здоровья матерей, новорожденных, детей и подростков в Туркменистане на 2014-2018 годы.
Such a strategy should also provide for strong mechanisms for cooperation. Такая стратегия должна также предусматривать надежные механизмы сотрудничества.
The gender strategy aims to track how women are vulnerable and affected by water shortages and droughts. Стратегия в гендерной сфере нацелена на оценку уязвимости женщин к дефициту воды и засухе и последствий этих факторов для них.
This UNDP gender equality strategy, 2014-2017, is presented at a pivotal time in the sphere of global policy development. Эта стратегия ПРООН по обеспечению гендерного равенства на 2014 - 2017 годы представлена на важнейшем этапе глобальной политики в области развития.
This gender equality strategy serves this purpose. Данная стратегия обеспечения гендерного равенства служит этой цели.
The gender parity strategy is found in annex 6. Стратегия достижения гендерного паритета представлена в приложении 6.
The new human resources strategy had helped to build a world-class workforce and nurture inspiring leadership. Новая стратегия в области людских ресурсов помогла обеспечить персонал, отвечающий мировым стандартам, и сформировать вдохновляющие лидерские качества.
This action-oriented strategy of collaboration among the six Parties is further enhancing coherent and complementary efforts for lobbying and advocacy. Эта ориентированная на практические действия стратегия сотрудничества между шестью участниками еще более укрепляет согласованные дополнительные усилия в целях агитационно-пропагандистской деятельности.
Hence the Beijing Declaration and Platform for Action was present in our strategy. Этим объясняется, что стратегия нашей деятельности построена на Пекинской декларации и Платформе действий.
This strategy complements the Food and Nutrition Security Plan of Nepal. Эта стратегия дополняет План Непала по обеспечению продовольственной безопасности и питания.
Please indicate the measures envisaged to mainstream gender equality into the 2006 document setting forth the strategy on growth and poverty reduction. Просьба указать меры, которые предусматривается принять для учета вопросов гендерного равенства в документе 2006 года, в котором излагается стратегия развития и сокращения нищеты.
The strategy has four themes: prevention, pursuit and investigation, victim support and protection and ongoing monitoring and control. Эта стратегия осуществляется по четырем тематическим направлениям: предотвращение, выявление и расследование преступлений, поддержка и защита жертв и постоянный мониторинг и контроль.
This strategy is implemented in 91 health districts. Эта стратегия реализуется в 91 медико-санитарном округе.
Since 2008, this strategy has been implemented in 26 reference hospitals. С 2008 года эта стратегия применялась в 26 базовых больницах.
Later, the "national strategy on the reproductive health related medicine, medical equipment safety and sustainable supply" was approved. Позже была утверждена «государственная стратегия по лекарственным средствам для репродуктивного здоровья, безопасности медицинского оборудования и устойчивому снабжению».
The reproductive health strategy includes building and upgrading the physical capacities of health establishments. Стратегия в области репродуктивного здоровья предусматривала укрепление материальной базы медицинских учреждений и их модернизацию.
The strategy aims to reflect trends in the development of human rights on the national, European and international level. Стратегия разрабатывается с целью отображения тенденций в сфере развития прав человека на национальном, европейском и международном уровнях.
The strategy includes foundational principles and implementation principles in accordance with the OSCE Action Plan on Improving the Situation of Roma and Sinti. Стратегия включает основополагающие принципы и принципы реализации в соответствии с Планом действий ОБСЕ по улучшению положения народностей рома и синти.
UNODC also supported prison reform that led to the development of a comprehensive strategy on alternatives to imprisonment in Kenya. Управление поддерживало также реформу пенитенциарной системы, в результате чего была разработана всеобъемлющая стратегия альтернативных мер воздействия по отношению к лишению свободы в Кении.
The strategy will enable African countries to take full control of their maritime domains, including the exploration and exploitation of resources. Стратегия позволит африканским странам полностью поставить под свой контроль морские сферы, включая разведку и добычу ресурсов.
An evaluation strategy for these initiatives is being developed as part of this partnership agreement. В рамках партнерского соглашения также разрабатывается стратегия для оценки эффективности реализуемых инициатив.
Accordingly, since 2009, a new strategy has been implemented aimed at facilitating access to housing. Так, с 2009 года осуществляется новая стратегия по обеспечению доступа к жилью.
Any capacity-building strategy should therefore have a holistic national dimension that targets all institutions of governance. Поэтому любая стратегия наращивания потенциала должна иметь национальную грань и быть целостной, нацеливаясь на все институты управления.
The strategy should focus on change, with an imperative need for innovation at the level of individuals, organizations and society. Такая стратегия должна быть настроена на перемены, диктуемые необходимостью инноваций на уровне личности, организаций и общества.