| It was essential for the current strategy to address this new threat to the international financial system itself. | Было весьма важно обеспечить, чтобы нынешняя стратегия учитывала эту новую угрозу самой международной финансовой системе. |
| The strategy should also make the complementarity and coordination of regional and central programmes more transparent. | Эта стратегия также призвана повысить транспарентность взаимодополняемости и координации региональной и центральной программ. |
| The strategy was not adopted, but informal collaboration between external affairs units developed. | Эта стратегия не была принята, однако наладилось неофициальное сотрудничество между подразделениями, занимающимися внешними сношениями. |
| A strategy for economic growth comprising two elements - export and investment - is being developed by the majority of countries. | Стратегия экономического роста, сочетающая два элемента - экспорт и инвестиции - разрабатывается сейчас большинством стран. |
| A strategy for sustainable development is therefore necessary for every country. | Так что стратегия устойчивого развития необходима каждой стране. |
| We are convinced that the envisaged comprehensive strategy for the programme will ensure the adequacy and predictability of the funding. | Мы убеждены в том, что предусмотренная всеобъемлющая стратегия реализации программы обеспечит адекватное и предсказуемое финансирование. |
| Following numerous consultations, an assistance strategy has been formulated. | После проведения многочисленных консультаций была сформулирована стратегия оказания помощи. |
| The strategy will form the basis for our policy for supporting and strengthening the international debt relief schemes. | Эта стратегия заложит основу нашей политики, направленной на поддержку и укрепление международных программ облегчения бремени задолженности. |
| The fundamental element of these efforts is the strategy for the fight against poverty. | Основной элемент этих усилий - стратегия борьбы с нищетой. |
| This strategy will provide an analytical overview of the socio-economic situation of the region. | Эта стратегия обеспечит аналитический обзор социально-экономического положения в регионе. |
| The strategy will become the substantive framework for the operations of this fund. | Эта стратегия явится существенной основой для деятельности такого фонда. |
| UNDP's strategy in democratic governance focuses on consensus-building, institutional reform and capacity-building of institutions such as the judiciary, parliaments and political parties. | Стратегия ПРООН в области демократического управления сосредоточена на вопросах обеспечения консенсуса, институционной реформы и наращивания потенциала учреждений, относящихся, в частности, к судебной власти, парламентам и политическим партиям. |
| The process was presided over by the Prime Minister, and the national poverty strategy was approved by the Jamaican Cabinet. | Этим процессом руководил премьер-министр, и национальная стратегия борьбы с нищетой была утверждена кабинетом министров Ямайки. |
| A two-year strategy for training in the programme approach has been prepared. | Была подготовлена двухгодичная стратегия профессиональной подготовки по программному подходу. |
| This will lead to the formulation and validation of a multisectoral strategy and national programme for poverty reduction. | На основе результатов этих мероприятий будут разработаны и утверждены многосекторальная стратегия и национальная программа уменьшения масштабов нищеты. |
| The communication and advocacy strategy calls for the production of a limited number of high-quality publications. | Стратегия в области коммуникации и пропаганды предусматривает подготовку ограниченного числа высококачественных публикаций. |
| A comprehensive business plan and strategy for UNIFEM would be presented to the annual session 1997. | Всеобъемлющий план практической работы и стратегия ЮНИФЕМ будут представлены на годовой сессии 1997 года. |
| The Administrator also noted that there could be no successful funding strategy for UNDP without the ownership and commitment of the donor community. | Администратор также отметил, что без участия и приверженности сообщества доноров успешная стратегия финансирования ПРООН невозможна. |
| An exit strategy for organizations operating in the humanitarian area was now being prepared. | В настоящее время разрабатывается стратегия "выхода" для организаций, занимающихся гуманитарными вопросами. |
| The implementation strategy for the framework is the result of a broad consultative process carried out throughout the region on each of the priority themes. | Стратегия осуществления этих рамок является результатом процесса широких консультаций, проведенных в регионе по каждому из приоритетных направлений. |
| The strategy will strengthen linkages of the regional programme to cross-border and interregional issues (e.g., HIV/AIDS, water, conflict prevention). | Стратегия укрепит взаимоувязку региональной программы с приграничными и межрегиональными вопросами (например, ВИЧ/СПИД, водоснабжение, предупреждения конфликтов). |
| The strategy promotes a more flexible and participatory approach to the implementation of individual subprogrammes. | Стратегия предусматривает более гибкий и активный с точки зрения участия подход к реализации отдельных подпрограмм. |
| Also, operational strategy for land acquisition and distribution in some selected provinces gained great momentum. | Кроме того, получила дальнейшее развитие оперативная стратегия приобретения и распределения земель в отдельных провинциях. |
| The strategy has to date involved: | В настоящее время эта стратегия включает в себя: |
| This strategy also includes legislative and fiscal measures. | Эта стратегия также включает меры законодательного и налогового характера. |