| In some countries, a national gender strategy was prepared. | В некоторых странах была разработана национальная стратегия решения гендерных проблем. | 
| The joint EU-Africa strategy recently agreed at the EU-Africa summit in Lisbon, Portugal, represents a qualitative step forward in our partnership. | Совместная стратегия Европейского союза и Африки, недавно согласованная на саммите «ЕС-Африка» в Лиссабоне, представляет собой качественный шаг вперед в нашем партнерстве. | 
| This is a deliberate strategy of the State party to reduce the levels of poverty. | Это специальная стратегия государства-участника, направленная на снижение уровней нищеты. | 
| Principles which the strategy will rely on include that: | Принципы, на которые будет опираться стратегия, в частности, предусматривают, что: | 
| Based on the SAT recommendations, a proactive portfolio development strategy will be implemented in 2004. | С учетом рекомендаций группы в 2004 году будет осуществляться стратегия активного формирования портфелей проектов. | 
| The strategy will help countries to design better policies and programmes aimed at making pregnancy safe. | Стратегия позволит странам разрабатывать более эффективные стратегии и программы по обеспечению безопасной беременности. | 
| A regional strategy was also designed to provide leverage for HIV/AIDS interventions. | В качестве дополнительного средства мобилизации усилий на осуществление деятельности в области борьбы с ВИД/СПИДом также была разработана региональная стратегия. | 
| According to the present timeline, it is envisaged that the entire strategy will be adopted by the middle of 2003. | Согласно принятому плану, предполагается, что полностью стратегия будет принята в середине 2003 года. | 
| Comprehensive care strategy for childhood diseases. | Комплексная стратегия борьбы с детскими болезнями. | 
| The strategy also aims at supporting national clubs and unions and their teams. | Эта стратегия также направлена на поддержку национальных клубов, союзов и их команд. | 
| Moreover, such a strategy also needs to extend from short-term humanitarian problems to the longer-term aim of eradicating hunger and malnutrition. | Более того, необходимо также, чтобы такая стратегия охватывала широкий круг вопросов - от краткосрочных гуманитарных проблем до долгосрочной цели искоренения голода и недоедания. | 
| Italy's strategy against poverty and social exclusion | Стратегия Италия в области борьбы с нищетой и социальным отчуждением | 
| In addition, a strategy and methodology to build counter-terrorism capacity in requesting countries will be developed. | Кроме того, будут разработаны стратегия и методология создания контртеррористического потенциала в заинтересованных странах. | 
| To be successful, any strategy of reform or change in the forest sector must deal effectively with this fact. | Для того чтобы любая стратегия реформ или преобразований в лесном секторе была успешной, необходимо полностью принимать этот факт во внимание. | 
| The new forest policy and strategy of the World Bank was developed, in close consultation with various different stakeholders groups. | В тесной консультации с различными группами заинтересованных сторон была разработана новая политика и стратегия Всемирного банка в области лесоводства. | 
| This intellectual strategy might achieve interaction and mutual understanding of the more profound human and spiritual values. | Эта интеллектуальная стратегия могла бы открыть путь к взаимодействию и общему пониманию более глубоких человеческих и духовных ценностей. | 
| A good national strategy would therefore include measures for taking action to combat such problems and should include mechanisms for redress and accountability. | Таким образом, разумная национальная стратегия должна включать меры по борьбе с подобными явлениями и механизмы по исправлению положения и обеспечению подотчетности. | 
| Moreover, any strategy that imposes hard choices from above may only strengthen the polarization in the world today between and within regions. | Кроме того, любая стратегия, требующая принятия непростых решений, может лишь усилить поляризацию современного мира между регионами и внутри них. | 
| Implementation of the strategy will be led by a multidisciplinary Independent Advisory Group. | Эта стратегия будет осуществляться под руководством междисциплинарной независимой консультативной группы. | 
| I firmly believe that that policy is necessary to safeguard the integrity of the ongoing investigation and to avoid revealing our strategy. | Я твердо уверен в том, что такая стратегия необходима для того, чтобы обеспечить конфиденциальный характер проводимого расследования и избежать раскрытия нашей стратегии. | 
| In the south, the Southern Sudan strategy for Phase II was approved and is being implemented. | На юге стратегия в отношении Южного Судана для этапа II была утверждена и осуществляется. | 
| The Minimum Services Package strategy that the Government has also adopted aims to guarantee the provision of health care. | Для обеспечения доступности таких услуг государством также принята стратегия, определяющая минимальный пакет услуг. | 
| First, there had been a strategy of scientific deconstruction of racist theories. | Во-первых, осуществлялась стратегия научной критики расистских теорий. | 
| The migration strategy is important when implementing a new office-wide architecture. | Стратегия переноса имеет важное значение при реализации новой общей архитектуры бюро. | 
| To give the strategy authority, it will need to be endorsed at the highest level of government. | Для того чтобы стратегия была авторитетной, она должна быть поддержана на самом высоком уровне государственного управления. |