A temporary strategy of providing additional judges to strengthen case adjudication in jurisdictions where progress was slow was being implemented. |
В настоящее время осуществляется временная политика, предусматривающая увеличение численности судей для ускорения вынесения судебных решений в тех юрисдикциях, где этот процесс идет медленно. |
As these effects are interlinked, a comprehensive strategy is needed to promote a sustainable approach to mobility and transport. |
З. Поскольку эти воздействия взаимосвязаны, для поощрения устойчивого подхода к мобильности и транспорту необходима комплексная политика. |
Low initial risk, always a solid investment strategy. |
Низкий начальный риск, хорошая инвестиционная политика. |
The quality of our products matches the best world analogues, and the flexible pricing strategy counts on the requirements and possibilities of any customer. |
Качество нашей продукции не уступает лучшим мировым аналогам, а гибкая ценовая политика рассчитана на требования и возможности любого заказчика. |
This strategy includes long-, medium- and short-term objectives. |
Данная политика включают долгосрочные, средне- и краткосрочные цели. |
The strategy will provide the United Nations system with a systematic approach to increasing public awareness of the impact of landmines on affected countries. |
Такая политика предложит системе Организации Объединенных Наций систематический подход к повышению осведомленности общественности о последствиях применения наземных мин. |
This function will prepare and implement UN-Women's evaluation policy and strategy. |
В рамках этой функции будут разрабатываться и осуществляться политика и стратегии Структуры «ООН-женщины» в области оценки. |
The policy and strategy include capacity-building as a core element. |
Эта политика и стратегия включают вопросы наращивания потенциала в качестве одного из своих основных элементов. |
The transport policy of the Czech Republic is elaborated in accordance with the national strategy on sustainable development. |
Транспортная политика Чешской Республики разрабатывается в соответствии с национальной стратегией устойчивого развития. |
The revised MSME policy and entrepreneurship strategy extensively integrates the UNCTAD Framework's recommendations. |
Пересмотренная политика ММСП и стратегия предпринимательства во многом используют рекомендации Рамок ЮНКТАД. |
China's nuclear strategy and policy have been consistent, open and transparent. |
Ядерная стратегия и ядерная политика Китая характеризуются последовательностью, открытостью и транспарентностью. |
The communications strategy and publications policy continue to guide the strengthening of communication and outreach efforts. |
Коммуникационная стратегия и издательская политика продолжают задавать направление усилиям по активизации коммуникационной деятельности и укреплению связей с общественностью. |
The occupational health and safety policy of the Minister for Employment is described in the national strategy for well-being at work 2008 - 2012. |
Политика министра занятости в сфере безопасности и гигиены труда сформулирована в национальной стратегии в области благополучия на работе на 2008-2012 годы. |
This policy is consistent with the direction of the adolescent reproductive health strategy. |
Эта политика проходит красной нитью через стратегию по охране репродуктивного здоровья подростков. |
There is currently no national policy or strategy which protects the right to education for pregnant female students. |
В стране отсутствует какая-либо политика или стратегия, обеспечивающая защиту права беременных учащихся девушек на образование. |
Most countries have answered to have a formal policy and/or strategy for ensuring the security and confidentiality of personal census information. |
Большинство стран ответили, что у них имеется официальная политика и/или стратегия обеспечения безопасности и конфиденциальности персональной информации, собранной в ходе переписи. |
For example, a national gender policy and a national strategy to combat gender-based violence had been approved. |
Так, были приняты национальная гендерная политика и Национальная стратегия борьбы с гендерным насилием. |
Please also inform the Committee whether a new policy or strategy on children's rights has been adopted since 2011. |
Просьба также проинформировать Комитет о том, была ли принята с 2011 года какая-либо новая политика или стратегия по правам детей. |
A health policy cannot be developed without a genuine human resource development strategy. |
Политика в области здравоохранения невозможна без реальной стратегии развития людских ресурсов. |
A hedging policy and strategy are an important aspect of the management of currency risks. |
Правила и политика хеджирования представляют собой важный аспект регулирования валютных рисков. |
Policies to promote investment in health care thus form an important component of any strategy to facilitate socio-economic mobility. |
Таким образом, важным компонентом любой стратегии содействия социально-экономической мобильности является политика, направленная на стимулирование инвестиций в сферу здравоохранения. |
The Government focuses on national priorities such as economic efficiency and productivity, the national food security strategy and the import substitution policy. |
Правительство уделяет особое внимание национальным приоритетам, таким как экономическая эффективность и продуктивность, национальная стратегия обеспечения продовольственной безопасности и политика в области замещения импорта. |
They are thus to provide baseline information upon which to formulate strategy, framework for action, policies and programmes. |
В связи с этим они призваны обеспечить получение исходной информации, на основе которой должны разрабатываться стратегия, основные принципы действий, политика и программы. |
This chapter discusses the updated policy and strategy. |
Темой настоящего раздела является обновленная политика и стратегия. |
The UNEP water policy and strategy provide a framework for achieving those objectives. |
Политика и стратегия ЮНЕП в области водных ресурсов создает основу для достижения этих целей. |