Taking advantage of that momentum requires innovative action, consensus among all international actors, steady cooperation, perseverance and a well defined common strategy. |
Для того чтобы не упустить достигнутого, необходимы новаторские действия, единодушие в среде всех международных субъектов, стабильное сотрудничество, упорство и четкая общая стратегия. |
This legal strategy failed, and the authors cannot now seek to revise the strategic decisions made by their counsel. |
Эта правовая стратегия не увенчалась успехом, и авторы не могут в настоящее время настаивать на пересмотре стратегических решений, принятых их адвокатом11. |
A peacebuilding strategy that does not take those interlocking factors into account would obviously be a tremendous waste of resources. |
Стратегия миростроительства, которая не учитывает эти взаимосвязанные факторы, несомненно, будет огромной тратой ресурсов. |
The strategy had been defined in the Business Plan, to which all Member States had agreed. |
Такая стратегия опре-делена в Плане действий, который согласован всеми государствами-членами. |
Investment strategy is simply the long-term allocation of monies among the various asset types and investment markets. |
Инвестиционная стратегия представляет собой просто долгосрочное распределение финансовых ресурсов среди различных видов активов и инвестиционных рынков. |
Also, an inter-agency communications strategy was now being implemented in many countries, to coordinate and improve outreach. |
Кроме того, во многих странах стала осуществляться межучрежденческая коммуникационная стратегия, призванная содействовать координации работы с общественностью и повышению ее эффективности. |
Mr. Hassan said that a national mine action strategy had been implemented in his country in 1993. |
Г-н Хасан говорит, что национальная стратегия деятельности, связанной с разминированием, осуществляется в его стране с 1993 года. |
Mainstreaming gender is a strategy for achieving this overall objective with greater accountability for results. |
Актуализация гендерной проблематики - это стратегия достижения этой общей цели при повышении степени ответственности за результаты. |
A three-pronged strategy will be adopted to achieve this objective: (a) Strategic programme formulation. |
Для достижения этой задачи будет принята стратегия из трех элементов: а) Разработка стратегической программы. |
In view of their specific objectives, an implementation strategy was drawn up for each of the three phases. |
Для достижения поставленных целей для каждой из трех стадий была разработана своя стратегия. |
That strategy consisted of humanitarian, political and military chapters. |
Эта стратегия состоит из гуманитарного, политического и военного разделов. |
This strategy has been found to merely offer temporary solutions. |
Как показал опыт, такая стратегия приносит лишь временные решения. |
To solicit the latter, the strategy now seeks to marry production with conservation and environmental objectives. |
В целях стимулирования такого участия проводимая в настоящее время стратегия направлена на адаптацию производства к природоохранным и экологическим целям. |
The Government has formulated a rural development strategy with the overall aim of improving living conditions. |
Кроме того, на Мадагаскаре была разработана стратегия сельского развития, глобальная цель которой заключается в улучшении условий жизни в сельских районах. |
It then proposes a strategy for combating desertification, in ways that address core areas of other conventions. |
В записке предлагается стратегия борьбы с опустыниванием, охватывающая ключевые направления деятельности по линии других конвенций. |
However, at the time of the OIOS audit in December 2004, the training strategy had not been implemented. |
Однако в период проведения проверки УСВН в декабре 2004 года стратегия в области профессиональной подготовки еще не осуществлялась. |
In addition, the strategy of keeping interest rates high is based on the assumption that they promote savings. |
Кроме того, стратегия поддержания высоких процентных ставок основывается на той посылке, что это будет поощрять накопления. |
The economic strategy of the Government is primarily developed with the full inter-agency cooperation of all players. |
Экономическая стратегия правительства нашей страны разрабатывается главным образом на основе полного межучрежденческого сотрудничества между всеми участвующими министерствами и ведомствами. |
Such a strategy is expected to lay down the legal framework and efficient financial mechanisms required to mobilize domestic resources for development. |
Такая стратегия, как ожидается, заложит основу правовых рамок и эффективных финансовых механизмов, необходимых для мобилизации внутренних ресурсов для развития. |
A radioactive waste management strategy was adopted in 2004. |
В 2004 году была принята стратегия утилизации радиоактивных отходов. |
A viable resistance management strategy is to rotate the use of different effective insecticides. |
Жизнеспособная стратегия преодоления резистентности заключается в поочередном применении различных эффективных инсектицидов. |
The strategy is a cross-ministerial initiative in which major stakeholders, including civil society, participated. |
Эта стратегия представляет собой межведомственную инициативу, в которой приняли участие основные заинтересованные стороны, включая гражданское общество. |
However, no strategy has yet been devised for destroying them. |
Однако какая-либо стратегия перехода к их уничтожению отсутствует. |
This strategy is intended to support human rights projects within the context of United Nations system-wide activities to promote development in Africa. |
Эта стратегия призвана стать подспорьем для проектов в области прав человека, осуществляемых в контексте проводимой всей системой Организации Объединенных Наций деятельности по содействию развитию в Африке. |
A new strategy is being formulated and consideration of this issue undertaken by the Organization under the leadership of the Deputy Secretary-General. |
В настоящее время разрабатывается новая стратегия и этот вопрос рассматривается Организацией под руководством первого заместителя Генерального секретаря. |