Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
Legal empowerment of the poor should be a development strategy. Стратегия развития должна предусматривать расширение правого обеспечения бедных слоев населения.
His country's long-term strategy included increasing domestic food production, maintaining strategic food reserves, encouraging food processing and promoting a culture of rational consumption. Долгосрочная стратегия Омана предусматривает увеличение внутреннего производства продовольствия, поддержание стратегических продовольственных резервов, стимулирование пищевой промышленности и развитие культуры рационального потребления.
She called for a results-oriented approach to its implementation; the strategy should be translated into a development work plan for small island developing States. Оратор призывает к принятию ориентированного на результат подхода к ее осуществлению; данная стратегия должна быть преобразована в план работы в области развития для малых островных развивающихся государств.
That new strategy had yielded tangible results by empowering regions and all ethnic groups to address their needs and socio-economic challenges. Эта новая стратегия принесла конкретные результаты, которые выразились в том, что все регионы и этнические группы получили средства для удовлетворения своих потребностей и решения своих социально-экономических проблем.
The Government strategy for long-term socio-economic development and the demographic policy framework contained a gender component. Государственная стратегия долгосрочного социально-экономического развития, так же как и демографическая политика, содержит гендерный компонент.
Guyana's poverty eradication strategy included a focus on improving the socio-economic conditions of Amerindians. Стратегия Гайаны по искоренению нищеты включает реализацию эффективных мер по улучшению социально-экономических условий жизни индейцев.
A strategy for the defence of women's rights in the context of religion required three basic elements. Стратегия защиты прав женщин в контексте религии должна включать три основных элемента.
This strategy was presented by Secretary-General Kofi Annan one year after the brutal and traumatic attacks of 11 March 2004 in Madrid. Эта стратегия была представлена Генеральным секретарем Кофи Аннаном через год после жестоких и разрушительных терактов, совершенных 11 марта 2004 года в Мадриде.
As a political strategy or economic manoeuvre, that act of economic strangulation is unjustifiable. Как политическая стратегия или экономический маневр, эта мера экономического удушения является неправомерной.
In addition, a draft strategic plan for CCSBT and a rebuilding strategy for southern bluefin tuna stock were being developed. Наряду с этим разрабатываются проект стратегического плана для ККСБТ и стратегия восстановления запаса южного синего тунца.
A multidisciplinary and comprehensive strategy is therefore needed in order to address them effectively. В этой связи для их эффективного преодоления требуется многодисциплинарная и всеобъемлющая стратегия.
The strategy aims at improving the socio-economic conditions of people. Эта стратегия направлена на улучшение социально-экономических условий жизни людей.
Among the important issues to be discussed will be Afghanistan's transition strategy. Среди важных вопросов, которые предстоит обсудить, будет переходная стратегия Афганистана.
It was welcome that the Kabul Conference further endorsed the strategy of the Afghan Government in that regard. Мы приветствуем тот факт, что в ходе Кабульской конференции была одобрена стратегия правительства Афганистана в этом направлении.
Australia recognizes that the conflict in Afghanistan will not be won by military means alone; it requires a political strategy. Австралия признает, что конфликт в Афганистане нельзя выиграть только военными средствами; здесь необходима политическая стратегия.
We have a strategy to transform the country into an international services centre. У нас есть стратегия преобразования страны в международный центр предоставления услуг.
Our strategy aims at empowering women in rural areas and creating employment for mothers who are heads of poor households. Наша стратегия нацелена на расширение прав и возможностей женщин в сельских районах и создание рабочих мест для матерей, являющихся главными кормильцами в бедных семьях.
A strategy for accelerated development and poverty reduction was adopted in 2007. Стратегия ускоренного развития и ликвидации нищеты была принята в 2007 году.
Our strategy is inspired by the principle of aid effectiveness - a holistic vision of development. Наша стратегия проникнута принципом эффективности предоставляемой помощи - целостным подходом к развитию.
Our strategy for development is based on two pillars. Наша стратегия развития основана на двух компонентах.
A sustainable development strategy to 2020 is being successfully implemented in the country. В стране успешно реализуется стратегия устойчивого развития до 2020 года.
Offensive strategy: Rocket and mortar shell fire from within populated areas. Наступательная стратегия: ведение ракетного и минометного огня из густонаселенных районов.
The item is included in the chapter "Positioning of global defence" which explains US strategy for placing military personnel and bases abroad. Эта сумма предусмотрена в разделе, озаглавленном «Позиционирование глобальной обороны», в котором разъясняется стратегия Соединенных Штатов при размещении персонала и военных баз за границей.
The strategy is expected to address the durable community-based socio-economic reintegration of all demobilized combatants. Ожидается, что эта стратегия позволит обеспечить прочную социально-экономическую реинтеграцию в общинах всех демобилизованных комбатантов.
A United Nations system-wide strategy on the protection of civilians was developed during the reporting period to coordinate responses to this key priority. ЗЗ. В отчетный период в целях координации мер по реагированию на эту острую проблему Организацией Объединенных Наций была разработана общесистемная стратегия защиты гражданского населения.