| In addition, the Meeting adopted a strategy to implement the new annex and guide the longer-term work of the Commission in that field. | Кроме того, на совещании была принята стратегия, призванная направлять осуществление нового приложения и долгосрочную работу Комиссии в этой сфере. | 
| This strategy is already reflected in the medium-term plan for the period 1998-2001. | Эта стратегия уже нашла отражение в среднесрочном плане на период 1998-2001 годов. | 
| The UNDP institutional strategy provides for intervention in two major areas, namely, local development and democratic governance. | Институциональная стратегия ПРООН направлена на осуществление деятельности в следующих двух широких областях: развитие на местном уровне и демократическое управление. | 
| Such a strategy can be costly to the economy since the return on foreign reserves generally falls short of the cost of external borrowing. | Такая стратегия может обойтись экономике дорогой ценой, поскольку доходность инвалютных резервов обычно не покрывает стоимости внешних заемных средств. | 
| Appreciation of the clear strategy of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights regarding the right to development was expressed. | Высокую оценку получила четкая стратегия по вопросам права на развитие, разработанная Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. | 
| It was underscored that a well-coordinated information strategy was required in order to achieve a wider and effective outreach. | Особо отмечалось, что для обеспечения более широкого охвата аудитории и эффективности работы необходима хорошо скоординированная информационная стратегия. | 
| The strategy for human resources management adopted by the General Assembly in 1994 was reconfirmed and expanded in 1996 and 1998. | Стратегия управления людскими ресурсами, утвержденная Генеральной Ассамблеей в 1994 году, была подтверждена и расширена в 1996 и 1998 годах. | 
| The UNIFEM strategy and business plan for 1997-1999 has provided a systematic framework for substantive gender programming at the operational level. | Стратегия и план практической работы ЮНИФЕМ на 1997-1999 годы составляют системную основу для составления программ по основным гендерным вопросам на оперативном уровне. | 
| A resource mobilization strategy at ARCT has been designed and put into place after exchanges of experience and views with APCTT. | После обмена опытом и мнениями с АТЦПТ в АРЦТ была разработана и введена в действие стратегия по мобилизации ресурсов. | 
| The fund-raising strategy for the Trust Fund will be designed to be consistent with the funding strategies of the organization as a whole. | Стратегия сбора средств для Целевого фонда будет разработана таким образом, чтобы она согласовывалась со стратегиями финансирования организации в целом. | 
| This strategy is aimed at increasing the number of women in science and technology. | Эта стратегия нацелена на увеличение числа женщин, работающих в сфере науки и техники. | 
| The risk management strategy will attempt to minimize the amount of risk identified during the assessment process. | Стратегия управления риском будет стремиться свести к минимуму масштабы риска, выявленного в процессе оценки. | 
| The strategy will be structured according to the acceptable or tolerable level of risk your company can face. | Такая стратегия будет строиться с учетом приемлемого или допустимого уровня риска, с которым может столкнуться ваша компания. | 
| The main instrument of active risk control is an appropriate insurance strategy. | Главным инструментом активного контроля риска является надлежащая стратегия страхования. | 
| This meeting agreed the overall return strategy for 1998, and endorsed a paper which will be presented to the next donor conference. | На этом заседании была утверждена общая стратегия в области возвращения беженцев на 1998 год и одобрен документ, который будет представлен на следующей конференции доноров. | 
| The strategy of the Office of the High Representative envisages three main pillars of approach. | Стратегия Управления Высокого представителя предусматривает три основных момента. | 
| Hence, no strategy or meaningful plan was established at the outset for this important phase of the IMIS project. | Поэтому с самого начала этого важного этапа осуществления проекта ИМИС не была выработана стратегия или конкретный план. | 
| The investigation strategy is in place and is well-documented. | Стратегия следствия разработана и документально закреплена. | 
| Both multidisciplinary professional experience and intersectoral organizational relationships are essential if the strategy is to be both comprehensive and sustainable. | Для того чтобы данная стратегия имела как всеобъемлющий, так и устойчивый характер, необходимо привлечь к ее осуществлению опытных специалистов по различным вопросам и одновременно наладить межсекторальные организационные связи. | 
| This sort of strategy can be followed by countries or carriers with small domestic markets which are located close to international hubs. | Такого рода стратегия может быть использована странами или перевозчиками с небольшими внутренними рынками, находящимися недалеко от международных транспортных узлов. | 
| In connection with this, a new strategy paper for associated countries is being prepared. | В этой связи готовится документ, в котором будет изложена новая стратегия для ассоциированных стран. | 
| For example, the operational strategy of the Global Environmental Facility (GEF) has direct relevance to the transfer of technology. | Например, оперативная стратегия Глобального экологического фонда (ГЭФ) оказывает прямое влияние на процесс передачи технологии. | 
| It was hoped that that strategy would be a powerful instrument for the follow-up of the Regional Programme of Action. | Комиссия надеется, что эта стратегия станет эффективным средством контроля за осуществлением Региональной программы действий. | 
| Accordingly, the communication strategy to be developed should reach out to specific target groups and better publicize the work of UNDCP. | Следовательно, та коммуникационная стратегия, которую предстоит выработать, должна быть рассчитана на конкретные целевые группы и должна лучше пропагандировать работу ЮНДКП. | 
| In addition, the communication strategy should be conceived as a tool for fund-raising. | Кроме того, эта коммуникационная стратегия должна планироваться как инструмент, помогающий в сборе средств. |