Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
No common fund-raising strategy has been envisaged to date. До настоящего дня не разработана никакая общая стратегия мобилизации средств.
A multi-pronged strategy which consists of legislative and programmatic interventions to tackle this issue has been worked out. Была разработана многоцелевая стратегия, предусматривающая принятие соответствующих законодательных и программных мер для решения этой проблемы.
The strategy aims to improve coordination of learning and career support initiatives across the Secretariat. Эта стратегия направлена на улучшение координации деятельности в рамках инициатив, касающихся обучения и содействия карьерному росту, во всем Секретариате.
Typically an integrated fraud strategy will involve: Как правило, комплексная стратегия борьбы с мошенничеством предполагает следующее:
The strategy that the Special Rapporteur proposes therefore requires the collaboration of the Member States concerned and the international community as a whole. В связи с этим предлагаемая Специальным докладчиком стратегия требует сотрудничества заинтересованных государств-членов и международного сообщества в целом.
The strategy aims to improve coordination of learning and career support initiatives across the Secretariat. Эта стратегия преследует цель улучшения координации инициатив в сфере обучения и карьерной поддержки в рамках всего Секретариата.
The supply chain management vision and strategy and implementation road map were completed in the fourth quarter of 2014. Концепция и стратегия управления системой снабжения и «дорожная карта» по их осуществлению были завершены в четвертом квартале 2014 года.
The global field support strategy has provided a strategic agenda for focusing efforts on building a stronger service delivery model for the field. Глобальная стратегия полевой поддержки служит стратегической основой для принятия целенаправленных мер по формированию более эффективной модели оказания услуг на местах.
The supply chain management strategy and implementation plan are also outlined, including four priority projects to be implemented in the coming two to three years. В нем также излагаются стратегия управления системой снабжения и план осуществления, в том числе четыре приоритетных проекта, которые будут осуществляться в предстоящие два - три года.
Accordingly, a vision and strategy for supply chain management in field support has now been produced, along with an implementation road map. В результате на сегодня выработаны концепция и стратегия управления системой поставок в рамках полевой поддержки вместе с дорожной картой ее реализации.
Full implementation of the supply chain management strategy will take place over several years. В полном объеме стратегия управления системой снабжения будет реализована в течение нескольких лет.
A prison mental health strategy was developed in consultation with stakeholders and adopted by the South Sudan Prison Service. Совместно с заинтересованными сторонами была разработана стратегия по охране психического здоровья в тюрьмах, которая была одобрена Управлением тюрем Южного Судана.
The strategy also contemplates South-South cooperation with other regional commissions and with intergovernmental and multilateral institutions. Стратегия также предусматривает сотрудничество по линии Юг-Юг с другими региональными комиссиями и межправительственными и многосторонними учреждениями.
18.77 The strategy is built on four pillars. 18.77 Стратегия строится на четырех принципах.
A new peacebuilding strategy is expected to be developed in the aftermath of the elections. Новая стратегия миростроительства предположительно будет разработана после проведения выборов.
The meeting noted that the European Union strategy for the Sahel had been extended to Burkina Faso and Chad. Участники совещания отметили, что стратегия Европейского союза включает теперь Буркина-Фасо и Чад.
The assessment of capacity needs was followed by the development of a resource mobilization strategy. По результатам анализа кадровых потребностей была разработана стратегия мобилизации ресурсов.
China's self-defence-oriented nuclear strategy is deeply rooted in its military culture of focusing on self-protection. Ядерная стратегия Китая, ориентированная на самооборону, своими корнями глубоко уходит в его военную культуру, основанную на самозащите.
China's nuclear strategy and policy have been consistent, open and transparent. Ядерная стратегия и ядерная политика Китая характеризуются последовательностью, открытостью и транспарентностью.
The strategy had three objectives: the targeting of communities, the conversion of commodities into products and the regional dimension of value chains. Эта стратегия имеет три цели: работа с общинами, переработка сырья в готовую продукцию и региональное измерение цепочек получения добавленной стоимости.
In the next phase, the industrial strategy of the Sudan would be directed towards expanding capacity in most of those areas. На следующем этапе промышленная стратегия Судана будет направлена на расширение потенциала в большинстве из этих областей производства.
The new development strategy would constitute a paradigm change and should aim to have economic, social and environmental impacts. Новая стратегия развития является парадигмой перемен и должна воздействовать на экономику, социальные условия и окружающую среду.
The strategy was already proving effective, with tangible results. Эта стратегия оказывается эффективной и уже дает ощутимые результаты.
The IPR also presented an in-depth strategy for upgrading public infrastructure. В ходе ОИП была сформулирована также углубленная стратегия совершенствования государственной инфраструктуры.
The strategy submitted for consideration by the General Assembly therefore reflected the requirements of the entire Secretariat, based on full internal consultations. Поэтому предлагаемая пересмотренная стратегия в области ИКТ, представленная на рассмотрение Генеральной Ассамблеей, полностью прошла процесс внутренних согласований и отражает потребности всего Секретариата.