| The strategy should increase inter-agency cooperation and clarify the division of labour within the United Nations system. | Эта стратегия должна привести к улучшению межучрежденческого сотрудничества и уточнить разделение труда в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| For example, the Department's role and strategy in supporting regional and national capacity development are still being defined. | Например, роль и стратегия Департамента в содействии развитию регионального и национального потенциала до сих пор не определены. |
| There is a natural place where a strategy for development for the future must be devised and implemented. | Есть естественное место, где стратегия развития на будущее должна разрабатываться и реализовываться. |
| The Republic of Belarus views the United Nations as an organization that should elaborate and implement a development strategy for the future. | Республика Беларусь считает Организацию Объединенных Наций той организацией, где должна разрабатываться и реализовываться стратегия развития на будущее. |
| The strategy will guide Government actions, including harnessing new technology and strengthening management and training. | Эта стратегия будет направлять действия правительства, в том числе использование новых технологий и повышение качества управления и подготовки кадров. |
| Our strategy is strengthening our position as an intellectual leader of integration. | Стратегия Евразийского банка развития включает укрепление позиций в качестве интеллектуального лидера интеграции. |
| The strategy included media campaigns, curriculum reforms and closing of unofficial religious schools and centres sympathetic to extremist trends. | Стратегия включает в себя организацию кампаний в средствах массовой информации, реформирование учебных программ и закрытие неофициальных религиозных школ и центров, поддерживающих экстремистские тенденции. |
| During 2010, the strategy has been circulated to different national stakeholders for comments. | В 2010 году стратегия была разослана различным заинтересованным сторонам на национальном уровне с просьбой представить замечания. |
| The strategy and the action plan in their latest available versions will be included in the publication of the Road Map for Armenia as annexes. | Стратегия и план действий в их последних имеющихся вариантах будут включены в качестве приложений в "Дорожную карту для Армении". |
| In 2009 it was implemented in Armenia, with the national strategy and action plan on ageing as outputs. | В 2009 году данный проект был осуществлен в Армении, и результатами его явились национальная стратегия и план действий. |
| The environmental education strategy of Singapore has three aspects: it raises awareness through communication, builds capacity through engagement and catalyses action through empowerment. | Стратегия Сингапура в области просвещения по природоохранным вопросам имеет три аспекта: повышение информированности посредством коммуникации, укрепление потенциала путем задействования и активизация действий благодаря созданию соответствующих возможностей. |
| This regional strategy should be translated into practical applications such as an early warning system and a regional climate prediction modelling activity. | Эта региональная стратегия должна находить свое воплощение в практическом применении, например в форме систем раннего предупреждения и деятельности по моделированию прогнозирования климата в региональном масштабе. |
| The strategy focused on added value, particularly in the manufacturing sector. | Стратегия направлена на увеличение выпуска продукции с добавленной стоимостью, особенно в производственном секторе. |
| UNIDO's new strategy for the ITPO Network would undoubtedly improve integration of the Offices with UNIDO's technical cooperation programmes. | Новая стратегия ЮНИДО в отношении Сети ОСИТ, без сомнения, повысит вовлеченность отделений в программы технического сотрудничества ЮНИДО. |
| We wish to confirm that the comprehensive strategy for the protection of civilians has been finalized and is being implemented. | Мы хотели бы подтвердить, что разработка всеобъемлющей стратегии защиты гражданского населения была завершена и стратегия осуществляется. |
| Uruguay's industrial strategy involved selective intervention on a sectoral basis, with public investment focusing on energy, transport and logistics. | Стратегия промышленного развития Уругвая предусматривает выборочное вмешательство на секторной основе, а также государственные инве-стиции в сферу энергетики, транспорта и мате-риально-технического обеспечения. |
| This strategy has proved to be successful in the work of Soroptimist International around the world. | Эта стратегия доказала свою эффективность в работе Международной ассоциации сороптимисток по всему миру. |
| Gender mainstreaming as a strategy of actions | Учет гендерной проблематики в основных программах как стратегия действий |
| The revised strategy is based on the structural and technical assistance reorganization of UNFPA and experience with United Nations reform initiatives. | Пересмотренная стратегия основывается на структурной реформе и реорганизации технической помощи ЮНФПА и опыте реформирования Организации Объединенных Наций. |
| This Programme strategy is consistent with the Council's objectives and uses the Certified Management Consultant qualification to enhance business support professions in these countries. | Стратегия этой Программы соответствует целям и задачам Совета и использует ранг "сертифицированного консультанта по вопросам управления" для укрепления профессий, связанных с поддержкой бизнеса в этих странах. |
| The strategy was submitted to the Summit prior to the convening of its second phase. | Эта стратегия была представлена на рассмотрение Встречи на высшем уровне еще до того, как начался ее второй этап. |
| Several round tables were organized for magistrates and a national strategy is being developed in collaboration with various ministries and partners. | Для магистратов было организовано несколько обсуждений в формате «круглого стола», и в сотрудничестве с различными министерствами и партнерами разрабатывается соответствующая национальная стратегия. |
| The strategy is targeted at three categories of the population: returnees, internally displaced persons and former combatants. | Данная стратегия ориентирована в первую очередь на три категории населения: возвращенцев, внутренне перемещенных лиц и бывших комбатантов. |
| Its new youth employment strategy and proposed National Youth Commission were also positive developments. | Новая стратегия правительства по обеспечению занятости молодежи и предложение создать Национальную комиссию по делам молодежи являются также позитивными шагами. |
| The strategy is being prepared jointly with the international financial institutions and bilateral donors, in consultation with the Government and local partners. | Стратегия разрабатывается совместно с международными финансовыми учреждениями и двусторонними донорами с учетом результатов консультаций с правительством и местными партнерами. |