Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
A strategy drawn up by international experts could help justify the continuation of some monitoring activities. Стратегия, разработанная международными экспертами, могла бы оправдать продолжение некоторых мероприятий в области мониторинга.
The environmental strategy could serve as a framework for partnerships between countries in the region, especially those involving financial and technical assistance. Стратегия в области окружающей среды должна стать основой развития различных форм партнерства между странами региона, в особенности тех, которые требуют финансирования и технической помощи.
To be most effective, the strategy should be concise and focus on a few principal objectives and specific actions for implementation. Для большей эффективности стратегия должна быть сжатой и сфокусированной на нескольких главных направлениях и конкретных практических действиях.
A strategy and action plan for the policy is currently being developed. В настоящее время разрабатываются стратегия и план действий по выполнению данной программы.
That inclusive strategy had a motivational effect on all participants and resulted in changing perceptions of disability. Такая стратегия широкого охвата оказывает стимулирующее воздействие на всех участников, в результате чего меняется само представление об инвалидности.
A strategy with achievable goals should help stabilize the country. Для стабилизации страны необходима стратегия, ориентированная на достижимые цели.
It is also a grand strategy for the development of ethnic areas. Эта глобальная стратегия также ставит своей целью развитие районов проживания этнических меньшинств.
The strategy is a crucial and welcome initiative and warrants full support from all concerned. Эта стратегия является важнейшей и обнадеживающей инициативой и заслуживает всесторонней поддержки всех заинтересованных сторон.
A two-pronged strategy will be applied to address the problem of increasing abuse of drugs, especially among young people. С целью решения проблемы расширения масштабов злоупотребления наркотиками, особенно среди молодежи, будет осуществляться двуединая стратегия.
To support a vulnerable peace agreement in a post-conflict area like East Timor, a comprehensive peace-building strategy is indeed required. Для поддержания хрупкого мира и согласия в таких постконфликтных зонах, как Восточный Тимор, необходима действительно всеобъемлющая стратегия миростроительства.
Finally, there is the exit strategy for UNTAET. Наконец, стратегия выхода для ВАООНВТ.
Only a determined, united, comprehensive and sustained global strategy will enable the international community to contain these malignant forces. Только решительная, единая, всеобъемлющая и устойчивая глобальная стратегия позволит международному сообществу сдержать эти злобные силы.
The strategy of the programme encompasses two complementary components. Стратегия программы включает два взаимодополняющих компонента.
The Regional Director confirmed that this strategy was being implemented in many countries of the region. Региональный директор подтвердил, что такая стратегия уже осуществляется во многих странах региона.
Linked thereto, a medium-term strategy for economic development in Central Asia is being revised in the light of the current situation in the subregion. В этой связи в свете нынешнего положения в субрегионе пересматривается среднесрочная стратегия экономического развития в Центральной Азии.
The Regional Director responded that Botswana had a very strong national programme on HIV/AIDS and a very clear strategy. Региональный директор отметил, что в Ботсване разработаны мощная национальная программа борьбы с ВИЧ/СПИДом и весьма четкая стратегия деятельности в этой области.
A concerted global strategy is needed to increase the access of the world's poor to essential health services. Для расширения во всем мире доступа малоимущих к основным услугам сектора здравоохранения необходима согласованная глобальная стратегия.
The third section presents a strategy for expanding cooperation in management improvement measures within the United Nations system. В третьем разделе излагается стратегия расширения сотрудничества в реализации мер по совершенствованию управления в рамках системы Организации Объединенных Наций.
A long-term strategy for human resource development and continuous investment in a country's education system are of the utmost importance. Долгосрочная стратегия развития людских ресурсов и непрерывные инвестиции в национальную систему образования имеют важнейшее значение.
The meeting is expected to endorse an integrity strategy and an anti-corruption action plan. Ожидается, что на этом совещании будет утверждена стратегия и план действий по борьбе с коррупцией.
Achieving global security requires a comprehensive strategy to address the causes of insecurity, not only its consequences and manifestations. Для обеспечения глобальной безопасности необходима всеобъемлющая стратегия, охватывающая причины отсутствия безопасности, а не только ее последствия и проявления.
Moved by a global strategy, NEPAD has defined interdependent axes for action in priority areas for reviving African development. В рамках НЕПАД, в основе которой лежит глобальная стратегия, была определена «независимая ось» для деятельности в приоритетных областях в целях оживления процесса африканского развития.
National strategy on population of 1991, General Secretariat of the National Council on Population. Национальная стратегия в области народонаселения 1991 года, Генеральный секретариат Национального совета по народонаселению.
A strategy has also been formulated for further reform of the corrections service. Была также сформулирована стратегия дальнейшей реформы пенитенциарной системы.
The United Nations humanitarian strategy in the 2001 Consolidated Appeal specifically focuses on needs in the transitional period. Гуманитарная стратегия Организации Объединенных Наций в рамках провозглашенного на 2001 год Сводного призыва конкретно нацелена на удовлетворение потребностей переходного периода.