| The Government is currently developing its national development strategy, which is aligned with the Millennium Development Goals. | В настоящее время Правительством разрабатывается Национальная стратегия развития, ориентированная на достижение целей развития тысячелетия. |
| The strategy has four goals (Renewal, Sustainability, Diversity, and Clarity). | Стратегия преследует четыре цели: обновление, устойчивость, диверсификация и прозрачность. |
| Despite these efforts, however, Nicaragua still does not have an effective prosecution strategy. | Тем не менее, несмотря на все эти усилия, в Никарагуа до сих пор отсутствует стратегия эффективных профилактических мер. |
| The strategy is mainly focused on prevention and reducing the social impact of HIV/ AIDS. | Стратегия направлена главным образом на профилактику ВИЧ/СПИДа и смягчения социальных последствий этого заболевания. |
| State strategy for development and poverty reduction was adopted in 2003. | В 2003 году была принята государственная стратегия развития и сокращения масштабов бедности. |
| It is seen as a strategy to improve women's health by reducing maternal deaths. | Она рассматривается как стратегия по улучшению здоровья женщин путем снижения материнской смертности. |
| It was committed to the Convention, but because of the reality of the situation, a long-term strategy was required. | Страна привержена Конвенции, но с учетом реального положения вещей, требуется долгосрочная стратегия. |
| In Uganda, the ABC strategy was pivotal in the Government's efforts to reduce the prevalence of HIV. | В Уганде эта упрощенная стратегия играет решающую роль в усилиях правительства по сокращению масштабов распространения ВИЧ-инфекции. |
| That strategy takes into account the financial status of donors and is based on the formulation of marketable programmes emphasizing triangular cooperation. | Эта стратегия учитывает финансовое положение доноров и построена на разработке рентабельных программ с упором на трехстороннее сотрудничество. |
| The strategy will be considered by the senior management group of UNEP and will be issued as a policy directive. | Эта стратегия будет рассмотрена группой старших руководителей ЮНЕП и выйдет в качестве руководящей директивы. |
| A "Learning Policy and Guidelines" strategy was prepared in 1999. | В 1999 году была выработана стратегия «Учебная политика и руководящие принципы». |
| The strategy is designed to ensure that trade policy and development policy are mutually reinforcing and promote sustainable global development. | Эта стратегия призвана обеспечить, чтобы торговая политика и политика в области развития имели взаимоукрепляющий характер и способствовали устойчивому глобальному развитию. |
| The strategy addresses the main problems of housing renovation, suggests ways to implement energy efficiency measures and makes other practical recommendations. | Предлагаемая в нем стратегия затрагивает основные проблемы модернизации жилья, предлагает пути повышения энергоэффективности и содержит другие практические рекомендации. |
| The resource reallocation strategy has been applied at three levels. | Стратегия перераспределения ресурсов реализовывалась на трех уровнях. |
| The strategy delineates the responsibilities of managers and staff to mainstream productivity practices into the Organization's everyday work. | Эта стратегия определяет обязанности руководителей и персонала по внедрению в каждодневную работу Организации высокопроизводительных методов труда. |
| This strategy has made it possible to stabilize the number of cases at a relatively low annual average. | Данная стратегия позволила стабилизировать среднее ежегодное число заражений на сравнительно низком уровне. |
| An IT strategy was recently developed and is being reviewed by senior managers as part of the approval and finalization process. | Стратегия в отношении ИТ была разработана недавно, и сейчас старшие руководители изучают ее в целях доработки и утверждения. |
| The information strategy has been approved by the governing bodies. | Стратегия в области информации была утверждена руководящими органами. |
| Therefore, we believe that this kind of development strategy should be widely applied in developing and in transition countries. | Поэтому мы считаем, что подобная стратегия развития должна широко применяться в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
| The proposed staffing strategy, which is being prepared by an interdepartmental team from the United Nations secretariat, comprises five key elements. | Предлагаемая стратегия кадрового обеспечения, которая разрабатывается междепартаментской группой Секретариата Организации Объединенных Наций, включает пять основных элементов. |
| In 2002, Mauritania developed a plan to combat desertification and devised an industrial strategy that will support private sector development. | В 2002 году в Мавритании подготовлен план борьбы с опустыниванием и разработана стратегия промышленного производства, которая будет помогать развитию частного сектора. |
| The strategy of "naming and shaming" may in some cases be more effective than adopting resolutions or convening conferences. | В некоторых случаях стратегия «Назови и заклейми» может быть более эффективной, чем принятие резолюций или проведение конференций. |
| An effective preventive strategy requires that deep-rooted socio-economic, cultural, environmental, institutional and structural causes be addressed. | Эффективная превентивная стратегия должна предусматривать устранение глубинных социально-экономических, культурных, экологических, институциональных и структурных причин конфликтов. |
| An effective system-wide strategy should draw systematically on both the early warning capabilities and its extensive field-based operational experience. | Эффективная общесистемная стратегия должна систематически базироваться на потенциале раннего предупреждения и на опыте его широкого оперативного применения на местах. |
| The strategy includes prevention as one of its key elements. | В качестве одного из важнейших элементов стратегия предусматривает предотвращение. |