| This strategy had been agreed to by the parties in Norway in November 1993. | Эта стратегия была согласована сторонами в Норвегии в ноябре 1993 года. | 
| The strategy also includes a programme designed to promote self-employment through the provision of occupational kits and credit to qualified persons. | Стратегия также включает программу, направленную на содействие самостоятельной занятости путем предоставления наборов учебных материалов по профессиям и кредитов подходящим кандидатам. | 
| The entire international strategy for addressing poverty eradication remains ad hoc. | Вся международная стратегия по рассмотрению ликвидации нищеты является временной. | 
| The Jamaican Government continues to maintain that any strategy against poverty and for social improvement demands considerable investment in education and training. | Правительство Ямайки по-прёжнему считает, что любая стратегия по борьбе с нищетой и по улучшению социальной сферы требует значительных инвестиций в область образования и профессиональной подготовки. | 
| Africa's common strategy to mitigate and overcome its socio-economic problems has been spelt out in the Abuja Treaty which has now become operational. | Общая стратегия Африки по смягчению и преодолению своих социально- экономических проблем подробно рассмотрена в Абуджийском договоре, который сейчас стал осуществляться. | 
| For slowly developing disasters, such as droughts or famines, a different telecommunications strategy is needed. | Для медленно надвигающихся стихийных бедствий, таких, как засуха или голод, требуется иная стратегия телекоммуникаций. | 
| But the "ninja" strategy was foiled by the organized reaction of local communities, who rallied to their own defence. | Но стратегия «ниндзя» провалилась в результате организованного отпора со стороны местных общин, которые сплотились на свою защиту. | 
| Accountability required a proper human resources strategy, and that, in turn, required genuine transparency. | Для обеспечения отчетности требуется надлежащая стратегия в области людских ресурсов, которая, в свою очередь, обусловливает необходимость в подлинной транспарентности. | 
| A key strategy for the economic empowerment of women was the development of entrepreneurship, opening the way to greater autonomy and financial independence. | Ключевая стратегия расширения экономических возможностей женщин заключается в развитии предпринимательства, открывающего путь к большей самостоятельности и финансовой независимости. | 
| The strategy for the first stage of economic transformation provided only limited social protection measures for the most vulnerable groups in society. | Стратегия первого этапа экономических трансформаций предусматривала лишь узкий круг мероприятий по социальной защите наиболее уязвимых слоев населения. | 
| The strategy had thus far achieved good results, and its implementation was to be expanded into local and regional administration. | Эта стратегия уже дала положительные результаты, и ее осуществление необходимо распространить на местные и районные административные органы. | 
| Such a strategy should also provide for the promotion of the economic rehabilitation of countries and regions affected by armed conflicts. | Такая стратегия должна предусматривать также содействие экономической реабилитации стран и регионов, пострадавших от вооруженных конфликтов. | 
| One area where a conversion strategy is particularly useful concerns efforts to achieve sustainable development. | Стратегия конверсии может оказаться особенно полезной в такой области, как обеспечение устойчивого развития. | 
| Intersectoral research recently received renewed attention as a strategy with suitable potential for promoting the solution of global health problems. | В последнее время межсекторальные исследования привлекают повышенное внимание как стратегия, обладающая необходимым потенциалом для содействия решению глобальных проблем здравоохранения. | 
| Such a strategy would include liberalization of industrial regulations, provision of credit and marketing facilities and facilities for training in simple skills. | Такая стратегия предусматривала бы либерализацию промышленного законодательства, предоставление кредитов и создание сбытовых сетей, а также возможностей обучения простым производственным навыкам. | 
| The strategy for implementing SARD consists of moving ahead in several well-defined programme areas. | Стратегия осуществления САРД предусматривает продвижение вперед в ряде четко определенных программных областей. | 
| The strategy must include the development of criteria for project evaluation that combine economic, environmental, social and infrastructural components. | Стратегия должна предусматривать разработку критериев для оценки проектов, одновременно учитывающей экономические, экологические, социальные и инфраструктурные компоненты. | 
| The Special Rapporteurs were told that the aim of this strategy is to deprive the guerrillas of their basis. | Специальные докладчики были информированы о том, что такая стратегия направлена на то, чтобы лишить партизан их баз. | 
| He agreed with the need to continue seeking a strategy to resolve the debt problem. | Оратор разделяет мнение о том, что международная стратегия в области внешней задолженности требует дальнейшего совершенствования. | 
| The international debt strategy was making an even greater contribution to a lasting solution to the debt problem. | Международная стратегия действий в области ликвидации задолженности все в большей мере способствует достижению долгосрочного решения этой проблемы. | 
| An overall international debt strategy must incorporate measures including debt reduction, rescheduling and increased financial flows for low-income and severely indebted countries. | Общая международная стратегия в области долгов должна включать меры, включая снижение долга, изменение их условий и повышенные финансовые потоки в страны с низким доходом и с большой задолженностью. | 
| The Intergovernmental Meeting agreed that the international debt strategy should include concrete measures to alleviate the debt burden and increase concessional financing. | Участники Межправительственного совещания согласились с тем, что международная стратегия в области задолженности должна включать конкретные меры, направленные на облегчение бремени долга и увеличение объема финансирования на льготных условиях. | 
| The export-led growth strategy coupled with sound domestic macroeconomic management and political stability had contributed to sustained economic growth and expansion in trade in most ASEAN countries. | Стратегия роста, в основе которой лежит экспорт в сочетании с надлежащим внутренним макроэкономическим регулированием и политической стабильностью, способствовала устойчивому экономическому росту и расширению торговли в большинстве стран - членов Ассоциации. | 
| This strategy includes the aspects described below. | Данная стратегия состоит из следующих элементов. | 
| The strategy of altering the balance between public and private employment has, therefore, been a success. | Поэтому стратегия изменения равновесия между государственным сектором и частным увенчалась успехом. |