Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
This strategy had been agreed to by the parties in Norway in November 1993. Эта стратегия была согласована сторонами в Норвегии в ноябре 1993 года.
The strategy also includes a programme designed to promote self-employment through the provision of occupational kits and credit to qualified persons. Стратегия также включает программу, направленную на содействие самостоятельной занятости путем предоставления наборов учебных материалов по профессиям и кредитов подходящим кандидатам.
The entire international strategy for addressing poverty eradication remains ad hoc. Вся международная стратегия по рассмотрению ликвидации нищеты является временной.
The Jamaican Government continues to maintain that any strategy against poverty and for social improvement demands considerable investment in education and training. Правительство Ямайки по-прёжнему считает, что любая стратегия по борьбе с нищетой и по улучшению социальной сферы требует значительных инвестиций в область образования и профессиональной подготовки.
Africa's common strategy to mitigate and overcome its socio-economic problems has been spelt out in the Abuja Treaty which has now become operational. Общая стратегия Африки по смягчению и преодолению своих социально- экономических проблем подробно рассмотрена в Абуджийском договоре, который сейчас стал осуществляться.
For slowly developing disasters, such as droughts or famines, a different telecommunications strategy is needed. Для медленно надвигающихся стихийных бедствий, таких, как засуха или голод, требуется иная стратегия телекоммуникаций.
But the "ninja" strategy was foiled by the organized reaction of local communities, who rallied to their own defence. Но стратегия «ниндзя» провалилась в результате организованного отпора со стороны местных общин, которые сплотились на свою защиту.
Accountability required a proper human resources strategy, and that, in turn, required genuine transparency. Для обеспечения отчетности требуется надлежащая стратегия в области людских ресурсов, которая, в свою очередь, обусловливает необходимость в подлинной транспарентности.
A key strategy for the economic empowerment of women was the development of entrepreneurship, opening the way to greater autonomy and financial independence. Ключевая стратегия расширения экономических возможностей женщин заключается в развитии предпринимательства, открывающего путь к большей самостоятельности и финансовой независимости.
The strategy for the first stage of economic transformation provided only limited social protection measures for the most vulnerable groups in society. Стратегия первого этапа экономических трансформаций предусматривала лишь узкий круг мероприятий по социальной защите наиболее уязвимых слоев населения.
The strategy had thus far achieved good results, and its implementation was to be expanded into local and regional administration. Эта стратегия уже дала положительные результаты, и ее осуществление необходимо распространить на местные и районные административные органы.
Such a strategy should also provide for the promotion of the economic rehabilitation of countries and regions affected by armed conflicts. Такая стратегия должна предусматривать также содействие экономической реабилитации стран и регионов, пострадавших от вооруженных конфликтов.
One area where a conversion strategy is particularly useful concerns efforts to achieve sustainable development. Стратегия конверсии может оказаться особенно полезной в такой области, как обеспечение устойчивого развития.
Intersectoral research recently received renewed attention as a strategy with suitable potential for promoting the solution of global health problems. В последнее время межсекторальные исследования привлекают повышенное внимание как стратегия, обладающая необходимым потенциалом для содействия решению глобальных проблем здравоохранения.
Such a strategy would include liberalization of industrial regulations, provision of credit and marketing facilities and facilities for training in simple skills. Такая стратегия предусматривала бы либерализацию промышленного законодательства, предоставление кредитов и создание сбытовых сетей, а также возможностей обучения простым производственным навыкам.
The strategy for implementing SARD consists of moving ahead in several well-defined programme areas. Стратегия осуществления САРД предусматривает продвижение вперед в ряде четко определенных программных областей.
The strategy must include the development of criteria for project evaluation that combine economic, environmental, social and infrastructural components. Стратегия должна предусматривать разработку критериев для оценки проектов, одновременно учитывающей экономические, экологические, социальные и инфраструктурные компоненты.
The Special Rapporteurs were told that the aim of this strategy is to deprive the guerrillas of their basis. Специальные докладчики были информированы о том, что такая стратегия направлена на то, чтобы лишить партизан их баз.
He agreed with the need to continue seeking a strategy to resolve the debt problem. Оратор разделяет мнение о том, что международная стратегия в области внешней задолженности требует дальнейшего совершенствования.
The international debt strategy was making an even greater contribution to a lasting solution to the debt problem. Международная стратегия действий в области ликвидации задолженности все в большей мере способствует достижению долгосрочного решения этой проблемы.
An overall international debt strategy must incorporate measures including debt reduction, rescheduling and increased financial flows for low-income and severely indebted countries. Общая международная стратегия в области долгов должна включать меры, включая снижение долга, изменение их условий и повышенные финансовые потоки в страны с низким доходом и с большой задолженностью.
The Intergovernmental Meeting agreed that the international debt strategy should include concrete measures to alleviate the debt burden and increase concessional financing. Участники Межправительственного совещания согласились с тем, что международная стратегия в области задолженности должна включать конкретные меры, направленные на облегчение бремени долга и увеличение объема финансирования на льготных условиях.
The export-led growth strategy coupled with sound domestic macroeconomic management and political stability had contributed to sustained economic growth and expansion in trade in most ASEAN countries. Стратегия роста, в основе которой лежит экспорт в сочетании с надлежащим внутренним макроэкономическим регулированием и политической стабильностью, способствовала устойчивому экономическому росту и расширению торговли в большинстве стран - членов Ассоциации.
This strategy includes the aspects described below. Данная стратегия состоит из следующих элементов.
The strategy of altering the balance between public and private employment has, therefore, been a success. Поэтому стратегия изменения равновесия между государственным сектором и частным увенчалась успехом.