This is more than the 6 per cent that was projected in the country's medium term development strategy (the Malawi growth and development strategy). |
Этот показатель выше, чем уровень 6 процентов, который прогнозировался в национальной стратегии среднесрочного развития (Стратегия роста и развития Малави). |
The delegation of Norway noted that it would have been more appropriate if the adoption of the overall strategy for the Convention had preceded that of the EMEP strategy. |
Делегация Норвегии отметила, что было бы более уместно утвердить стратегию ЕМЕП после того, как будет принята общая стратегия осуществления Конвенции. |
According to some sources of information, there was a strategy for the prevention of violence against women but no comprehensive strategy for effectively sanctioning perpetrators of violence. |
Согласно некоторым источникам информации, существует стратегия по предотвращению насилия в отношении женщин, однако нет всеобъемлющей стратегии по эффективному применению санкций к лицам, виновным в насилии. |
Democratic Republic of the Congo reported that while no national demining strategy has yet been developed, a United Nations Mine Action Coordination Centre (UNMACC) 2010-2012 strategy outlines UNMACC objectives for this period. |
Демократическая Республика Конго сообщила, что, хотя национальная стратегия по разминированию еще не разработана, в стратегии Центра Организации Объединенных Наций по координации противоминной деятельности (ЮНМАКК) на 2010-2012 годы обозначены цели ЮНМАКК за этот период. |
Many cities lack a good strategy for further development and improvement of transport integrated with a city planning strategy, which at the same time provide healthier environment and adheres to the principles of sustainable mobility. |
Во многих крупных городах отсутствует продуманная стратегия дальнейшего развития и совершенствования транспорта, интегрированного в стратегию городского планирования, которая должна способствовать созданию более здоровой окружающей среды и отвечать принципам устойчивой мобильности. |
A subcommittee tasked with preparing a national strategy to combat human trafficking; the strategy was published early in 2010; |
подкомитет с задачей подготовки национальной стратегии по борьбе с торговлей людьми; эта стратегия была опубликована в начале 2010 года; |
Since integral parts of the reform process were associated with the new field support strategy, it looked forward to considering the final report on the strategy in the second part of the resumed session. |
Поскольку новая стратегия полевой поддержки воспринимается как неотъемлемая часть процесса реформ, делегация Европейского Союза ожидает рассмотрения заключительного доклада об этой стратегии в ходе работы второй части возобновленной сессии. |
The Department's communication strategy had to be integrated and brought into line with the information initiatives of the various other United Nations bodies in order to create a common strategy conveying complementary messages and serving consistent goals. |
Для того, чтобы создать общую стратегию передачи дополняющих друг друга сообщений, служащую общим целям, коммуникационная стратегия Департамента должна быть интегрирована и приведена в соответствие с информационными инициативами различных других органов Организации Объединенных Наций. |
Regarding the strategy, some representatives stressed the need for capacity-building in data collection and reporting if the strategy was to be formulated within the suggested time frame. |
Касаясь вопроса о стратегии, некоторые представители подчеркнули необходимость укрепления потенциала в деле сбора и представления данных, с тем чтобы стратегия могла быть сформулирована в предложенные сроки. |
The means used by organizations to share knowledge are diverse and most of them rely heavily on technology, thus the KM strategy of a given organization should be closely linked to its ICT strategy. |
Средства, используемые организациями для обмена знаниями, разнообразны, и большинство из них в значительной мере опираются на технологию, т.е. стратегия УЗ в конкретной организации должна тесно увязываться с ее стратегией в области ИКТ. |
The Director-General supported this principle and established, in his strategy memorandum on RBM, that such a strategy with milestones should be drafted by the RBM Steering Committee. |
Генеральный директор высказался в поддержку этого принципа и в своем стратегическом меморандуме, посвященном УОКР, указал, что стратегия такого рода и соответствующие ориентиры должны быть разработаны Руководящим комитетом по УОКР. |
The strategy should be developed taking cognizance of the links between environment and sustainable development and should be an incremental multi-year strategy; |
Ь) стратегия должна разрабатываться с учетом связи между окружающей средой и устойчивым развитием и должна представлять собой поэтапную многолетнюю стратегию; |
In this paper I have proposed a general strategy to measure inequality, also its discriminatory variant, although some losses of information have to be accepted in this strategy. |
В настоящем документе предлагается общая стратегия измерения неравенства, также в ее дискриминационном варианте, хотя в рамках этой стратегии допускается определенная потеря информации. |
A national strategy to increase transparency and combat corruption had been decreed and a national plan for the period 2009 - 2011 adopted to implement the strategy. |
В стране была принята национальная стратегия по повышению транспарентности и борьбе с коррупцией и утвержден связанный с ее осуществлением национальный план на период 2007-2011 годов. |
No formal comprehensive strategy at the overall corporate level, but in the light of ongoing United Nations reforms, it is intended to develop such a strategy in the near future. |
Официальная всеобъемлющая стратегия на общеорганизационном уровне отсутствует, но в свете осуществляемых Организацией Объединенных Наций реформ существует намерение разработать такую стратегию в ближайшем будущем. |
A communications strategy is being developed to assist the process. |
В целях оказания содействия этому процессу разрабатывается стратегия коммуникации. |
The strategy encompasses core and non-core resources, with the goal of securing a predictable multi-year resource base for UN-Women. |
Эта стратегия охватывает основные и неосновные ресурсы с целью обеспечения предсказуемой многолетней ресурсной базы для Структуры «ООН-женщины». |
The human resources management strategy will be completed and enacted by the end of 2011. |
Стратегия управления людскими ресурсами будет подготовлена и введена к концу 2011 года. |
The human resources management strategy will assure timely staffing of vacant posts through a competitive and transparent recruitment process. |
Стратегия управления людскими ресурсами позволит обеспечить своевременное заполнение вакантных должностей на основе конкурсного и прозрачного процесса набора персонала. |
The strategy will include a blend of resource mobilization and communications to brand UN-Women in countries around the world. |
Стратегия предполагает применение комплекса мер в области мобилизации ресурсов и коммуникации для брендирования Структуры «ООН-женщины» в различных странах мира. |
The present document contains a strategy for the IPU for the coming five years. |
В настоящем документе излагается стратегия МПС на предстоящие пять лет. |
The strategy is not a business plan nor is it a budget document. |
Стратегия не является ни бизнес-планом, ни бюджетным документом. |
The IPU's strategy consists of strengthening parliaments to enable them to contribute to democracy and help meet the aspirations of the people. |
Стратегия МПС состоит в укреплении парламентов, с тем чтобы они могли способствовать развитию демократии и содействовать удовлетворению чаяний народа. |
The strategy suggests that the membership can achieve this by intensifying parliamentary cooperation through the IPU. |
Стратегия построена на посылке о том, что члены организации смогут достичь этих целей путем наращивания парламентского сотрудничества через МПС. |
The strategy will be put into effect through selected activities set out in the annual programme of work and its consolidated budget. |
Стратегия будет проводиться в жизнь путем осуществления выборочных мероприятий, предусмотренных в годовой программе работы и в его сводном бюджете. |