Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
The strategy would also enhance implementation of joint efforts to support national and regional women's machineries in gender mainstreaming. Стратегия позволит также активизировать совместную деятельность по поддержке участия национальных и региональных механизмов женщин в обеспечении учета гендерной проблематики.
The strategy was essentially the first real attempt to address problems of public health and health care. Принятая стратегия стала по существу первой реальной попыткой в деле решения проблем здоровья населения и здравоохранения.
In 2002 the Government adopted a strategy for the reduction of poverty. В 2002 году правительством Республики Таджикистан принята стратегия сокращения масштабов бедности в стране.
This strategy will ensure the effective limiting of current budget expenditure in relation to revenues. Данная стратегия обеспечит эффективное ограничение текущих бюджетных расходов с учетом поступлений.
Until 2003, the country's HIV/AIDS control strategy consisted primarily of prevention measures. До 2003 года стратегия преодоления эпидемии ВИЧ/СПИДа состояла в осуществлении преимущественно предупредительных мер.
The strategy has nationwide scope, and its various components therefore cover indigenous communities. Эта стратегия осуществляется в национальном масштабе, в силу чего на различных уровнях ее реализации принимают участие общины коренного населения.
China has elaborated a strategy to mitigate the adverse impacts of industrialization in its eleventh five-year plan for the 2006-2011 period. В Китае в своем одиннадцатом пятилетнем плане на 2006 - 2011 годы была разработана стратегия смягчения негативных последствий индустриализации.
Parity is a strategy that aims at a profound transformation in the functioning of our democracies. Обеспечение демократии на основе равенства - стратегия, нацеленная на осуществление коренных преобразований в работе наших демократических систем.
Based on that study, a strategy for addressing the negative consequences of population ageing in Ukraine was developed for the Government. На основе этого обследования для правительства была разработана стратегия реагирования на негативные последствия старения населения на Украине.
Furthermore, an appropriate environmental strategy is required to ensure the sustainability of development. Кроме того, для обеспечения устойчивости развития необходима соответствующая экологическая стратегия.
This post-crisis transition strategy is being implemented in conformity with the existing accountabilities and support structures of headquarters and regional and country offices. Настоящая посткризисная переходная стратегия осуществляется в соответствии с требованиями, предъявляемыми существующими механизмами отчетности и вспомогательными структурами штаб-квартиры, а также региональными и страновыми отделениями.
Likewise, the dissemination strategy for the toolbox will also be determined by the nature of the target audiences. Аналогичным образом стратегия распространения набора инструментальных средств будет также определяться характером целевой аудитории.
The previous strategy has been significantly broadened. Тем самым ранее применявшаяся стратегия будет существенно расширена.
Once the strategy is completed and approved, the Government will need to ensure sustainable funding for its implementation. Как только эта стратегия будет разработана и одобрена, правительству необходимо будет обеспечить устойчивое финансирование ее осуществления.
The strategy aims to build trust and confidence at the grass-roots level through protection monitoring and targeted assistance. Эта стратегия призвана укреплять доверие на низовом уровне посредством осуществления наблюдения за защитой и оказания адресной помощи.
A holistic strategy is needed for continued research and development and the full implementation of existing technologies. Необходима целостная стратегия для дальнейших научных исследований и разработок, а также для полного внедрения существующих технологий.
A national strategy provides a country with a focus for strengthening statistical capacity across the entire national statistical system. Национальная стратегия дает странам основу для укрепления статистического потенциала в рамках всей национальной статистической системы.
The recruitment strategy of OHCHR must address both external and internal factors. Стратегия набора кадров УВКПЧ должна учитывать как внешние, так и внутренние факторы.
The national development strategy should focus on poverty reduction among the most marginalized and vulnerable sectors and areas. Национальная стратегия развития должна быть нацелена на сокращение масштабов нищеты среди наиболее маргинализованных и уязвимых слоев населения и областей.
This strategy is essential in ensuring that cultural diversity becomes an effective weapon against racism. Эта стратегия имеет фундаментальное значение для обеспечения того, чтобы культурное многообразие являлось эффективном средством борьбы против расизма.
The current government strategy of targeting civilians in the course of its military operations represents a wilful abrogation of its responsibility under international humanitarian law. Нынешняя стратегия правительства, превращающая гражданское население в мишень военных действий, является сознательным уклонением от обязанностей, закрепленных в международном гуманитарном праве.
The scheme is a strategy designed to achieve equal opportunities and social integration for persons with different forms of disability. В основе этой программы лежит стратегия обеспечения равных возможностей и социальной интеграции лиц с различными формами инвалидности.
The harmonization and alignment of national legislation and regulations with international rules and standards is a prerequisite for any national trade facilitation strategy. Любая национальная стратегия упрощения процедур торговли должна предусматривать гармонизацию национальной нормативно-правовой базы и ее приведение в соответствие с международными нормами и стандартами.
The strategy accurately conveys the spirit and rationale of UNCTAD's technical cooperation, as well as summarizing its main sectoral targets. Стратегия точно отражает дух и принципы деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества, а также кратко определяет ее основные секторальные цели.
Expected results: Inventories of used lead-acid batteries in the region and strategy to address the problem. Ожидаемые результаты: Кадастры использованных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей в регионе и стратегия по решению этой проблемы.