A broad transition communications strategy is also being developed in consultation with the United Nations country team and Government partners. |
Совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций и правительственными партнерами разрабатывается также широкая стратегия обеспечения коммуникации в переходный период. |
This growth strategy has proven to be neither economically stable nor socially fair. |
Эта стратегия роста оказалась ни экономически устойчивой, ни социально справедливой. |
At the national level, building productive capabilities and enhancing export competitiveness require a comprehensive, integrated and coherent strategy. |
На национальном уровне для создания производственного потенциала и повышения конкурентоспособности экспорта требуется всеобъемлющая, комплексная и последовательная стратегия. |
Having a national strategy is critical, but active government involvement in the development of basic infrastructure is equally important. |
Национальная стратегия развития основной инфраструктуры играет важнейшую роль, однако не менее важно и активное участие в ее реализации правительства. |
However, it requires a strategy that takes into account economic, environmental, social and cultural factors. |
В то же время для этого требуется стратегия, учитывающая экономические, экологические, социальные и культурные факторы. |
A long-term vision, comprehensive strategy and holistic, inclusive approach were key to developing sustainable tourism sectors. |
К числу ключевых факторов развития секторов устойчивого туризма относятся долгосрочная концепция, всеобъемлющая стратегия и всесторонний целостный подход. |
The revised MSME policy and entrepreneurship strategy extensively integrates the UNCTAD Framework's recommendations. |
Пересмотренная политика ММСП и стратегия предпринимательства во многом используют рекомендации Рамок ЮНКТАД. |
Typically, the strategy outlines the responsibilities for the different strategic objectives and outputs. |
Как правило, стратегия устанавливает распределение функций в отношении различных стратегических целей и результатов. |
Results-based management methodologies were strengthened in 2012 and a fund-raising strategy was presented to member States. |
В 2012 году происходило совершенствование методологий управления, ориентированного на конкретные результаты, и государствам-членам была представлена стратегия мобилизации средств. |
At the operational level, the medium-term strategy follows a deepened approach to results-based management. |
На оперативном уровне среднесрочная стратегия использует углубленный подход к управлению, основанному на конкретных результатах. |
The protection of civilians strategy is an effort that harnesses the Mission's multidimensional capacities in coordination with the United Nations country team. |
Стратегия защиты гражданского населения предусматривает задействование многоплановых возможностей Миссии в координации со страновой группой Организации Объединенных Наций. |
The strategy will provide the technical underpinning for the Roll Back Malaria Partnership's Global Malaria Action Plan 2. |
ЗЗ. Стратегия послужит технической основой для подготовки второго Глобального плана действий по борьбе с малярией Партнерства за обращение вспять малярии. |
A proposed strategy for the digitization of the archives is included in the annex to the present report. |
В приложении к настоящему докладу приводится предлагаемая стратегия перевода архивных материалов в цифровой формат. |
The strategy had focused on reforming the telecommunications sector and starting up e-education, e-government and e-commerce. |
Стратегия была направлена на реформирование телекоммуникационного сектора и организацию электронного образования, электронного управления и электронной торговли. |
The Technical and Vocational Education and Training Programme strategy was developed in 2013. |
В 2013 году была разработана стратегия осуществления программ технического и профессионального обучения и подготовки. |
The Umoja deployment strategy was revised to mitigate the risks associated with various levels of readiness in each entity within the Organization and their unique conditions. |
Стратегия внедрения системы «Умоджа» была пересмотрена, с тем чтобы смягчить риски, обусловленные неодинаковым уровнем готовности каждой структуры Организации и существующими в них уникальными условиями. |
A national strategy on ways to tackle the drug phenomenon was adopted in 2012. |
В 2012 году была принята государственная стратегия борьбы с явлением наркомании. |
The global field support strategy is a significant business transformation project aimed at expediting and improving service delivery to field missions. |
Глобальная стратегия полевой поддержки является важным проектом хозяйственных преобразований, направленных на ускорение и улучшение обслуживания полевых миссий. |
The global field support strategy is a significant and complex business transformation for peacekeeping operations and is now in the fourth year of its five-year implementation. |
Глобальная стратегия полевой поддержки представляет собой кардинальную и комплексную перестройку миротворческих операций, которую планируется провести за пять лет и которая в настоящее время находится на четвертом году осуществления. |
(b) The procurement strategy and solicitation process for enabling capacity. |
Ь) закупочная стратегия и процесс проведения торгов для создания вспомогательного потенциала. |
Budget proposals for peacekeeping operations reflect ongoing reforms in the Secretariat, particularly the global field support strategy. |
В предлагаемых бюджетах миротворческих операций учитываются проводимые в Секретариате реформы, особенно глобальная стратегия полевой поддержки. |
The global field support strategy has continued to guide the transformation of structures and improvement of business processes. |
Глобальная стратегия полевой поддержки продолжает направлять преобразование структур и совершенствование рабочих процессов. |
The strategy and action plan seek to reinforce disability inclusion as a cross-cutting issue throughout its work. |
Стратегия и план действий призваны закрепить вопрос об учете проблем инвалидов во всех ее мероприятиях в качестве сквозного. |
The Government of Finland reported that an updated version of its counter-terrorism strategy had been adopted in March 2014. |
Правительство Финляндии сообщило, что в марте 2014 года была утверждена ее пересмотренная стратегия борьбы с терроризмом. |
It also agreed that the ultimate strategy would cover the identification of future strategic and research needs. |
Она решила также, что разработанная стратегия будет охватывать вопросы определения будущих стратегических и исследовательских потребностей. |