| Hence governments' policy vision and strategy on enterprise development will influence FDI attraction and vice versa. | Поэтому политика и стратегия правительств в области развития предприятий будут оказывать влияние на привлечение ПИИ и наоборот. |
| That non-proliferation strategy creates a comprehensive and cogent basis for joint action by the EU member States. | Такая стратегия нераспространения является всеобъемлющей и прочной основой для совместных действия государств-членов ЕС. |
| A strategy is needed to bundle the different small initiatives. | Для увязывания различных мелких инициатив необходима соответствующая стратегия. |
| It is clear that the strategy to fight drug-trafficking is not working in many parts of Afghanistan. | Совершенно очевидно, что во многих районах Афганистана стратегия борьбы с наркоторговлей не срабатывает. |
| (b) Describes the strategy to be followed to that effect and the means of action to be used. | Ь) описывается применяемая для этого стратегия и используемые практические средства. |
| While focusing on smallholders, the strategy also encourages the growth of both extensive mechanized farms and intensive commercial agriculture. | Хотя в рамках этой стратегии центральное место отводится мелким фермерам, эта стратегия поощряет также расширение крупных механизированных ферм и ведение интенсивного товарного сельского хозяйства. |
| For now, that strategy is the referral of intermediate and low-ranking individuals to national justice systems. | В настоящее время эта стратегия предусматривает передачу национальным системам правосудия дел, по которым проходят лица среднего и низшего звена. |
| This more targeted investment strategy must be related to building the productive capacity of domestic firms. | Такая более целенаправленная инвестиционная стратегия должна сопровождаться наращиванием производственного потенциала отечественных фирм. |
| The sector lacks an agreed technical design strategy to implement alternative methods of fire suppression. | В данной отрасли отсутствует согласованная стратегия технической конструкции, направленная на применение альтернативных методов пожаротушения. |
| In this context, the UNICEF strategy is summarized by the slogan: "Poverty reduction starts with children". | В этом контексте стратегия ЮНИСЕФ вкратце сводится к девизу: «Борьба с нищетой начинается с детей». |
| An effective social protection strategy should form part of a range of public policies designed to combat inequality and reduce poverty. | Эффективная стратегия социальной защиты должна осуществляться в комплексе с целым спектром государственных программ, нацеленных на борьбу с неравенством и уменьшение нищеты. |
| That is, however, a long-term strategy. | В то же время такая стратегия носит долгосрочный характер. |
| A cluster and networking strategy can help SMEs overcome these obstacles and provide them with competitive advantages unattainable by individual enterprises. | Стратегия создания объединений и сетей МСП может оказывать им помощь в преодолении этих барьеров, предоставляя им преимущества конкурентоспособности, не достижимые для отдельных предприятий. |
| The strategy will also consist of providing technical support to member countries. | Стратегия предусматривает также оказание странам-членам технической помощи. |
| The strategy will be implemented in coordination with international organizations and in cooperation with national and regional institutions. | Стратегия будет осуществляться в координации с международными организациями и в сотрудничестве с национальными и региональными учреждениями. |
| Furthermore, military policy and strategy may be quite different from police policy. | Кроме этого, политика и стратегия в военной области могут значительно отличаться от политики, касающейся полицейских сил. |
| Hence, the revised international waters strategy is more narrowly focused than in previous replenishments. | Поэтому пересмотренная стратегия по международным водам предусматривает более узкие задачи, чем в предыдущие циклы пополнения. |
| It is increasingly recognized that to face the challenges posed by population ageing, a coherent multipronged strategy is necessary. | Все шире признается, что для решения задач, которые ставит перед человечеством старение населения, необходима многосторонняя согласованная стратегия. |
| In specific areas such as information technology the strategy for retaining skilled and competent personnel includes measures aimed at changing careers and remuneration. | В конкретных областях, таких, как информационная технология, стратегия удержания квалифицированных и компетентных сотрудников включает меры, направленные на изменение условий службы и вознаграждения. |
| It is hoped that the strategy will avoid a piecemeal approach to development programmes. | Выражается надежда на то, что эта стратегия позволит выработать единый подход к программам в области развития. |
| This strategy has worked well where it could be implemented. | Эта стратегия дает хорошие результаты там, где ее удается осуществлять. |
| Such a strategy would produce additional growth in income per effective consumer. | Такая стратегия даст дополнительный прирост дохода на реального потребителя. |
| The strategy to support active ageing relies on mutually reinforcing policies in the economic and social fields. | Стратегия в поддержку концепции активного старения основывается на взаимодополняющих мероприятиях в экономической и социальной областях. |
| However, a comprehensive strategy, including curriculum change, new textbooks, teacher training and a timetable for implementation, was needed. | Тем не менее необходима комплексная стратегия, включающая изменение учебных программ, создание новых учебников, подготовку преподавателей и определение сроков выполнения намеченных планов. |
| This implementation strategy has resulted in modest improvements in water delivery. | Эта имплементационная стратегия позволила несколько улучшить положение в области водоснабжения. |