Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
A medium-term strategy is also being developed to respond to the environmental determinants of mosquito-borne disease as a more sustainable measure. Кроме того, разрабатывается среднесрочная стратегия для принятия на более регулярной основе мер по устранению экологических факторов, влияющих на распространение этой болезни.
The communicable diseases strategy has approved policies for tuberculosis and malaria whereas leprosy and HIV/AIDS policies are in various stages of development. Стратегия борьбы с инфекционными заболеваниями включает утвержденные меры по искоренению туберкулеза и малярии, в то время как меры по ликвидации проказы и борьбе с ВИЧ/СПИДом находятся в стадии разработки.
A peacebuilding strategy can be valuable only if the country in question demonstrates the will to formulate and implement it. Стратегия миростроительства может быть ценной только в том случае, если рассматриваемая страна продемонстрирует, что она готова разрабатывать и выполнять такую стратегию.
The strategy will be revised in 2001, on the basis of the outcome of an intergovernmental review process. Стратегия будет пересмотрена в 2001 году исходя из итогов первого межправительственного обзора.
Section II discusses the accountabilities, strategy and capacity of the OIA. В разделе II рассматриваются вопросы подотчетности, стратегия и возможности УВР.
More specifically, the strategy will: В более конкретном плане стратегия будет нацелена на реализацию следующих элементов:
Regional strategy for follow-up on the outcome of the the Rio Conference review process. Региональная стратегия осуществления последующих мероприятий по результатам проведения обзора хода реализации итогов Рио-де-Жанейрской конференции.
As well, a revised communications strategy is being developed to improve employer awareness of their obligations when hiring a live-in caregiver. Наряду с этим разрабатывается обновленная стратегия коммуникаций в целях повышения осведомленности работодателя о его обязательствах при найме медсестры или сиделки, проживающей в семье пациента.
The plan articulates the Government's overall strategy for the operationalization of the Burundi National Police. В плане излагается общая государственная стратегия развертывания национальной полиции Бурунди.
A clear, rigorous implementation strategy, which includes a strong communications, outreach and training component, will be required. Потребуется четкая, жесткая стратегия осуществления, предусматривающая надежные коммуникации, информирование и учебный компонент.
Such a strategy should aim to encourage faster and more sustained growth, alongside structural and technological change. Такая стратегия должна быть направлена на стимулирование более быстрого и устойчивого роста наряду со структурными и технологическими преобразованиями.
The strategy should have elements that are relevant to developing countries, many of which have not yet made firm plans. Стратегия должна содержать элементы, имеющие значимость для развивающихся стран, многие из которых еще не приняли каких-либо твердых планов.
The implementation strategy that the Intersecretariat Working Group submitted to the Statistical Commission in 1994 encompassed four modalities for internationally diffusing national accounts standards and expertise. Стратегия внедрения, которую Межсекретариатская рабочая группа представила Статистической комиссии в 1994 году, предусматривала четыре метода работы по международному распространению стандартов и опыта в области системы национальных счетов.
The supporting document containing the comprehensive implementation strategy provides further detail on training and technical cooperation. Более подробная информация по вопросам обсуждения и технического сотрудничества содержится во вспомогательном документе, в котором излагается всеобъемлющая стратегия внедрения.
Clearly, a new defence strategy resulting from global dialogue must be worked out under the aegis of the United Nations. Ясно, что новая оборонительная стратегия на основе глобального диалога должна быть разработана под эгидой Организации Объединенных Наций.
However, any strategy recommended should aim at the complete elimination of slums and shanty towns. Однако любая предлагаемая стратегия должна быть направлена на полную ликвидацию трущоб и бидонвилей.
This strategy requires that a dialogue must be begun among all the parties involved in a conflict or in a regional dispute. Эта стратегия предполагает необходимость начала диалога между всеми сторонами в конфликте или в региональном споре.
Furthermore, it had not formulated a substantive strategy for transforming or withdrawing its presence from a particular country or region. Кроме того, Управлением по координации гуманитарной деятельности не выработана основная стратегия преобразования характера его присутствия в конкретной стране или регионе или его сворачивания.
Improved controls over pledges and budgeting have been implemented and an exit strategy has also been prepared. Были приняты меры по совершенствованию контроля над объявленными взносами и составлением бюджета, а также разработана стратегия сворачивания операции.
We believe that any strategy developed by the United Nations must be multifaceted. Мы считаем, что любая стратегия, разрабатываемая Организацией Объединенных Наций, должна быть многоаспектной.
At the same time, the public information strategy of UNAMSIL includes significant outreach to local media. Наряду с этим стратегия МООНСЛ в области общественной информации предусматривает значительные мероприятия по охвату местных средств массовой информации.
A new strategy and action plan had been drawn up to tackle the HIV/AIDS epidemic and covered the period 2006-2015. Разработаны новая стратегия и план действий по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа на период 2006-2015 годов.
This official State strategy of Azerbaijan was also reflected in the aforementioned statement by Heydar Aliyev, fully confirming our fears. Это официальная государственная стратегия Азербайджана и нашла свое отражение в вышеупомянутом выступлении Г. Алиева, полностью подтверждающем наши опасения.
The information strategy for ECLAC is defined locally by the Information Management Committee. Стратегия в отношении информационной деятельности ЭКЛАК определяется на местах Комитетом по управлению информацией.
Building on the previous multi-year funding framework, the new strategy features specific yet interlinked outcomes adapted to local contexts. Разработанная на основе предыдущей многолетней рамочной программы финансирования новая стратегия предусматривает достижение конкретных, но одновременно взаимосвязанных результатов с учетом местных условий.