| The strategy of involving a large number of women in the decision-making process remains a priority. | Стратегия вовлечения большего количества женщин в процесс принятия решений остается одним из наших приоритетов. |
| This is the long-term strategy and it will be achieved by focusing on educational programmes. | Это долгосрочная стратегия, и она будет сфокусирована на образовательных программах. |
| The country has no elaborated action plan and strategy to combat violence. | В стране отсутствуют конкретный план действий и стратегия в области борьбы с насилием. |
| Through the GIC, a major communication strategy was developed and implemented to stimulate public awareness on gender mainstreaming. | С помощью указанного Комитета была выработана и реализована основная коммуникационная стратегия, направленная на стимулирование осведомленности общественности о проблемах актуализации гендерной проблематики. |
| Bahrain adopted a gender mainstreaming strategy in the health sector and set up national oversight committees. | В Бахрейне в секторе здравоохранения принята стратегия, направленная на учет гендерных факторов, и созданы специальные национальные комитеты по надзору за этой деятельностью. |
| The national development strategy will integrate follow-up to and implementation of MDGs. | Национальная стратегия развития будет предусматривать осуществление ЦРДТ и последующую деятельность в связи с ними. |
| A new strategy under way for South-Eastern Europe will be ready for implementation. | Будет подготовлена к осуществлению разрабатываемая в настоящее время новая стратегия для Юго-Восточной Европы. |
| This strategy is being executed and has evolved since 1997. | Эта стратегия осуществляется и претерпевает изменения с 1997 года. |
| The strategy will inform the development of the UNICEF medium-term strategic plans during the reference period. | Стратегия будет служить основой для разработки среднесрочных стратегических планов ЮНИСЕФ в течение указанного периода. |
| A joint health and nutrition strategy will increase the impact of UNCEF activities. | Объединенная стратегия в области здравоохранения и питания позволит повысить эффективность деятельности ЮНИСЕФ. |
| In an increasingly globalized world, the strategy emphasizes the need to develop appropriate linkages between concerted international action and national development frameworks. | Во все более глобализирующемся мире стратегия подчеркивает необходимость соответствующей увязки согласованных международных действий и национальных усилий в области развития. |
| At the national (macro) level, the strategy supports policies, processes and interventions. | На национальном (макроуровне) стратегия направлена на поддержку политики, процессов и практических действий. |
| This strategy is intended to guide UNICEF programming at the country level, drawing from the most recent scientific evidence and lessons learned. | Излагаемая стратегия призвана направлять деятельность ЮНИСЕФ по составлению программ на страновом уровне на основе самых последних научных данных и извлеченных уроков. |
| Table 2 shows the indicators chosen to assess the extent to which this strategy is successfully implemented and achieves the strategic results. | В таблице 2 представлены показатели, отобранные для оценки того, насколько успешно стратегия осуществляется и обеспечивает достижение стратегических результатов. |
| It articulated a clear strategy for UNDP to strengthen internal performance through intensified effort in several key areas. | В ней сформулирована четкая стратегия ПРООН, направленная на повышение эффективности работы внутри организации на основе интенсивных усилий в ряде ключевых направлений. |
| Local development: objectives and strategy to 2010 | Развитие на местах: цели и стратегия на период до 2010 года |
| Microfinance: Objectives and strategy to 2010 | Микрофинансирование: цели и стратегия на период до 2010 года |
| Second, the strategy will facilitate the sharing of knowledge generated through joint UNDP/UNCDF work in local development and building inclusive financial sectors. | Во-вторых, стратегия призвана содействовать распространению знаний, полученных в ходе совместной работы ПРООН и ФКРООН в области развития на местах и формирования всеобъемлющих финансовых секторов. |
| The strategy adopted under different pillars and regional programmes have of course varied. | Вполне очевидно, что стратегия, принятая в отношении различных основных элементов и региональных программ, весьма различается. |
| This strategy was to encompass "interlinked strategies for partnerships, branding and communications, and resource mobilization". | Эта стратегия будет включать «взаимосвязанные стратегии партнерства, продвижения фирменного продукта и налаживания связей, а также мобилизации средств». |
| A strategy for IT infrastructure has been formulated as part of the ICT optimization project. | Стратегия развития инфраструктуры ИТ была разработана в рамках проекта оптимизации использования ресурсов ИКТ. |
| Gender mainstreaming strategy does not preclude targeted, women-focused interventions, but provides the strategic framework in which they operate. | Стратегия учета гендерной проблематики не исключает целенаправленных мероприятий в интересах женщин, а обеспечивает стратегическую основу их осуществления. |
| A clear and proactive strategy and policy for gender mainstreaming; | Ь) четкая и активная стратегия и политика в области актуализации гендерной проблематики; |
| To this end, the framework elaborates the context, initiatives and strategy for sharing knowledge, experiences and technology through South-South cooperation. | В связи с этим в этих рамках разрабатываются контекст, инициативы и стратегия обмена знаниями, опытом и технологией через посредство сотрудничества по линии Юг-Юг. |
| The strategy for the implementation of the new cooperation framework has six key elements. | Стратегия осуществления новых рамок сотрудничества предусматривает шесть главных элементов. |