| This strategy and the objectives that follow from them are entirely consistent and compatible with the CIS Conference's Programme of Action. | Эта стратегия и вытекающие из нее задачи полностью согласуются и сообразуются с Программой действий, принятой Конференцией по СНГ. |
| The new strategy adopted by the Department also provided for the allocation of budget dollars by target group and economic region. | Принятая этим департаментом новая стратегия также предусматривала выделение бюджетных средств целевым группам и экономическим районам. |
| General strategy to improve the employment situation | Общая стратегия, направленная на улучшение положения в сфере занятости |
| An additional strategy would be to discourage foreign sources from providing excessive amounts of funds to domestic borrowers. | Еще одна стратегия может заключаться в создании условий, не поощряющих привлечение отечественными заемщиками чрезмерного объема средств в иностранной валюте. |
| The draft declaration set out a global strategy to reduce both supply and demand of illicit drugs. | В проекте декларации излагается глобальная стратегия по уменьшению предложения и спроса на незаконные наркотические вещества. |
| Such a joint strategy could guide all partners in supporting humanitarian assistance, rehabilitation, democratization and national reconciliation. | Такая совместная стратегия может служить ориентиром для всех партнеров в деле содействия оказанию гуманитарной помощи, восстановлению, демократизации и национальному примирению. |
| The strategy adopted for the project extends over the period from 1995 to 2004. | Стратегия, разработанная в рамках этого проекта, рассчитана на период 1995-2004 годов. |
| The Bank's strategy for poverty eradication is an evolving one. | Стратегия Банка в области ликвидации нищеты постоянно меняется. |
| The strategy has been formulated as a project proposal and submitted to potential donors for funding. | Эта стратегия была сформулирована в качестве проектного предложения и представлена на рассмотрение потенциальным донорам. |
| There is no strategy guiding the design of questionnaires that would limit the range of questions to needed and reliable information. | Сегодня отсутствует какая-либо стратегия составления вопросников, которая ограничила бы количество вопросов получением необходимой и достоверной информации. |
| A public information strategy is needed to help make the Programme more visible and enhance support. | Необходима стратегия общественной информации, которая способствовала бы привлечению большего внимания к Программе и мобилизации поддержки. |
| To date, there is no fund-raising strategy for operational activities. | До сих пор отсутствует стратегия сбора средств на оперативную деятельность. |
| The strategy for gender mainstreaming must be a cross-cutting priority if the Special Initiative is to have a lasting positive impact. | Специальная инициатива окажет долговременное позитивное воздействие только в том случае, если стратегия учета гендерной проблематики станет межсекторальным приоритетом. |
| A sustainable industrial development strategy must accomplish three things. | Стратегия устойчивого промышленного развития должна преследовать три цели. |
| The IOC marine biodiversity strategy includes components on monitoring, training and capacity-building. | Стратегия сохранения биологического разнообразия морской среды МОК включает компоненты мониторинга, подготовки кадров и создания потенциала. |
| Other important aspects included its complementary nature in terms of national-level activities and the region-wide networking strategy to be implemented. | К числу других важных аспектов относятся ее взаимодополняющий характер с точки зрения мероприятий на национальном уровне и намеченная к реализации общерегиональная стратегия установления горизонтальных связей. |
| The strategy and thematic areas fell within the priorities of the Government of Rwanda. | Стратегия и тематические направления деятельности соответствовали приоритетам правительства Руанды. |
| A communications strategy is being formulated to ensure better dissemination of ongoing project experience and will be incorporated into future project design. | В целях улучшения процесса распространения информации об осуществляемых проектах разрабатывается стратегия в области коммуникации, которая будет учитываться при подготовке будущих проектов. |
| The strategy and business plan commits UNIFEM to strengthening systems that allow the organization to learn from its own innovative, catalytic efforts. | Стратегия и План практической работы обязывают ЮНИФЕМ укреплять те системы, которые позволяют организации накапливать опыт на основе осуществления своих новаторских, стимулирующих усилий. |
| The UNOPS risk management strategy includes much more than the operational reserve, which is the mechanism of last recourse. | Стратегия УОПООН в области ограничения рисков предполагает не только наличие оперативного резерва, который является механизмом, используемым в крайней случае. |
| The delegation concurred that a funding strategy linking resources to results could galvanize resource mobilization and help to increase the predictability of contributions. | Эта делегация согласилась с тем, что стратегия финансирования, увязывающая объем ресурсов с результатами, может активизировать деятельность по мобилизации ресурсов и помочь повысить уровень предсказуемости взносов. |
| As well, the Government's overall strategy for these reforms represents a significant departure from traditional approaches. | Кроме того, общая стратегия правительства в рамках осуществления этих реформ значительно отличается от традиционных подходов. |
| The Organization's strategy must include the dissemination of relevant information to various parts of the world. | Стратегия Организации Объединенных Наций должна предусматривать распространение информации, касающейся различных районов мира. |
| The referendum was viewed by States as the sole exit strategy. | Референдум рассматривается государствами как единственная стратегия выхода из сложившейся ситуации. |
| A strategy for human resources management could not be maintained in isolation. | Стратегия в области управления людскими ресурсами не может осуществляться изолированно. |