The community security and arms control programme strategy was developed and endorsed by the Government on 6 March 2013. |
Стратегия осуществления программ по обеспечению безопасности общин и контролю за оружием была разработана и одобрена правительством 6 марта 2013 года. |
A national security strategy was elaborated defining the new doctrine for the national defence. |
Была разработана национальная стратегия безопасности, определяющая новую доктрину национальной обороны. |
The justice reform strategy and plan of action were adopted by the Government in June 2013. |
Стратегия реформирования сектора правосудия и план соответствующих действий были приняты правительством в июне 2013 года. |
The strategy takes into account a revision of the law governing the independence of the judiciary and the constitution to ensure the separation of powers. |
Стратегия разработана в целях обеспечения разделения властей с учетом пересмотренного законодательного положения о независимости судей и конституции. |
The strategy has provided the Secretariat with a compelling, forward-looking vision for integrated global service delivery in support of United Nations field missions. |
Эта стратегия обеспечивает Секретариату надежную, перспективную концепцию комплексного глобального предоставления услуг в поддержку полевых миссий Организации Объединенных Наций. |
An improved strategy and mechanism will be put in place for prioritizing technical assistance for the biennium 2014-2015. |
Для определения приоритетных задач по предоставлению технической помощи на двухгодичный период 2014 - 2015 годов будут внедрены усовершенствованная стратегия и соответствующий механизм. |
The strategy was endorsed by the Advisory Commission in November 2011. |
Эта стратегия была одобрена Консультативной комиссией в ноябре 2011 года. |
The communication strategy is under development and will be submitted at the fortieth session of the Committee. |
Сейчас коммуникационная стратегия находится на стадии разработки и будет представлена на сороковой сессии Комитета. |
The UNEP strategy in this subprogramme is threefold: |
Стратегия в рамках подпрограммы будет осуществляться ЮНЕП по трем направлениям: |
An improved strategy and mechanism will be put in place for prioritizing technical assistance for the biennium 2014-2015. |
В двухгодичный период 2014 - 2015 годов будет усовершенствована стратегия определения приоритетов в области предоставления технической помощи и соответствующий механизм. |
The implementation strategy will include programmes and activities to address development challenges specific to North Africa. |
Стратегия осуществления включает программы и мероприятия, направленные на урегулирование вызовов, специфичных для Северной Африки. |
A strategy to further engage the private sector for funding is under development. |
Разрабатывается стратегия, направленная на дальнейшее расширение взаимодействия с частным сектором. |
This strategy is being revised to enable the long-term vision to be reflected in the next development plan. |
В настоящее время эта стратегия пересматривается, для того чтобы учесть долгосрочные перспективы в следующем плане развития. |
Sweden's national strategy for parental support aims to promote children's health and development. |
Национальная стратегия Швеции по оказанию поддержки родителям нацелена на поощрение заботы о здоровье детей и их развитие. |
25.5 The overall strategy for the period 2014-2015 will cover a range of activities to be undertaken in cooperation with States and various organizations. |
25.5 Общая стратегия действий на период 2014 - 2015 годов будет основана на целом ряде мероприятий, осуществляемых в сотрудничестве с государствами и различными организациями. |
The sampling strategy has proved very successful in improving both the efficiency of the approach and the accuracy of the image interpretation. |
Такая стратегия выборки оказалась весьма успешной в плане повышения как эффективности подхода, так и точности интерпретации космических снимков. |
The strategy identifies three categories of economic development limitations, specifically federal, general and local government constraints. |
Стратегия определяет три категории ограничений в области экономического развития: на федеральном, общем уровне и на уровне местного правительства. |
In 2012, an agriculture strategy was prepared with extensive public stakeholder involvement. |
В 2012 году при активном участии широких кругов общественности была разработана сельскохозяйственная стратегия. |
The Maldives' strategy, while initially adequate, had not been adaptive to the rapidly changing Maldivian economy and global economic slowdown. |
Мальдивская стратегия, первоначально адекватная, оказалась неспособной к адаптации в связи с быстро меняющейся мальдивской экономикой и спадом в мировой экономике. |
Its strategy was therefore to promote skills and strengthen the social safety net. |
Вследствие этого стратегия страны состоит в том, чтобы содействовать повышению квалификации кадров и укреплению сети социальной защиты. |
Investing in local production as a long-term strategy holds the promise of improving medicines security in developing countries. |
Инвестирование средств в местное производство как долгосрочная стратегия является перспективным способом повышения уровня снабжения населения лекарствами в развивающихся странах. |
18.76 The strategy for reaching the established objective will be based on three main lines of activities. |
18.76 Стратегия реализации поставленной цели охватывает три основных направления деятельности. |
These instances demonstrate the success of the global field support strategy in responding to the increased size and complexities of peacekeeping operations. |
Эти примеры доказывают, что глобальная стратегия полевой поддержки позволяет успешно реагировать на увеличение масштаба и сложности миротворческих операций. |
It stresses that the revised ICT strategy should be more realistic and take into account the highly decentralized nature of the Organization. |
Комиссия подчеркивает, что пересмотренная стратегия в области ИКТ должна быть более реалистичной и учитывать весьма децентрализованный характер Организации. |
Any new strategy should include a detailed, workable implementation plan and a fully justified cost-benefit analysis. |
Любая новая стратегия должна предусматривать реалистичный план осуществления и полностью обоснованный анализ эффективности затрат. |