Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
He also sets out a very clear exit strategy for UNMISET. Им также предложена четкая стратегия завершения операции для МООНПВТ.
Through this process, a job placement strategy was determined and recorded in a so-called integration agreement. Благодаря этому процессу стратегия трудоустройства определяется и фиксируется в так называемом соглашении об интеграции.
At the time of the OIOS evaluation, the strategy was under consideration by the Training Advisory Group of the Department. На момент проведения оценки УСВН стратегия находилась на рассмотрении Консультативной группы Департамента по вопросам подготовки кадров.
Each subprogramme includes the strategy to be employed for attaining the expected accomplishments. В каждой подпрограмме изложена стратегия, которая будет применена для достижения ожидаемых результатов.
The strategy will promote five key work areas. Стратегия будет содействовать осуществлению деятельности в пяти ключевых областях.
A new strategy for the expansion of common services for the period 2004-2005 has been adopted. Была принята новая стратегия расширения практики общих служб на 2004 - 2005 годы.
This strategy focuses on strengthening the capacity of communities to make informed choices. Эта стратегия направлена на расширение возможностей общин принимать обоснованные решения.
We do believe that East Timor needs a good exit strategy. Мы считаем, что Восточному Тимору нужна эффективная стратегия ухода.
The social mobilization strategy focused on private sector coalitions and established useful partnerships with communities in programme design and implementation. Стратегия мобилизации общественности была нацелена на создание коалиции частного сектора и предусматривала установление полезных партнерских взаимоотношений с общинами при разработке и практическом осуществлении программы.
The communications strategy for the special session broke new ground in coordinating efforts across the United Nations system and utilizing the strengths of all partners. Стратегия в области коммуникации, разработанная для специальной сессии, открыла новые горизонты в деле координации усилий в рамках системы Организации Объединенных Наций и использования преимуществ всех партнеров.
The decentralized strategy of the MTR proposes a more focused engagement, with a small number of "learning districts". Централизованная стратегия ССО предлагает уделение более пристального внимания большому числу «обучаемых районов».
The national strategy on how to counter crimes committed against the public administration is based on strengthening the administrative and judicial control structures. Национальная стратегия борьбы с преступлениями, совершаемыми против государственных органов управления основана на укреплении структур административного и судебного контроля.
The overall strategy of State policy on disabled youth must be based on removing barriers to social integration. Общая стратегия государственной политики в отношении молодых инвалидов должна строиться на основе снятия барьеров на пути социальной интеграции.
The strategy was to take stock of lessons learned and evaluate the overall approach. Стратегия заключается в изучении полученных уроков и оценке общего подхода.
The region has developed a new strategy for solving the persistent problem of maternal mortality. В регионе была разработана новая стратегия для решения хронической проблемы высоких показателей материнской смертности.
Its "going out" strategy had made a positive contribution to the economic and social development of recipient countries. Его стратегия «выхода во внешний мир» внесла позитивный вклад в экономическое и социальное развитие принимающих стран.
The third strategy was to promote women's participation in the decision-making process, particularly in the public sector. Третья стратегия заключается в поощрении участия женщин в процессе принятия решений, особенно в государственном секторе.
A common strategy for interaction between the economic and social sectors was the only way to combat poverty. Общая стратегия взаимодействия между экономическим и социальным секторами является единственным средством борьбы с нищетой.
For that reason, we believe that a comprehensive strategy to ensure the respect for human dignity, in all spheres, is required. По этой причине мы считаем, что всеобъемлющая стратегия по обеспечению уважения человеческого достоинства во всех областях является необходимой.
The strategy will be implemented through an integrated approach, disaggregated in each of the subprogrammes at two levels. Стратегия будет осуществляться на основе комплексного подхода, который прослеживается в каждой из подпрограмм на двух уровнях.
19.9 The OHCHR strategy will include: 19.9 Стратегия УВКПЧ будет, среди прочего, предусматривать:
UNMIK's strategy to minimize the need for cash exchanges by encouraging the people to open bank accounts has been successful. Стратегия МООНК по сведению к минимуму необходимости обмена наличности посредством поощрения людей открывать банковские счета обеспечила успешные результаты.
In our view, the anti-terrorism strategy must be based on the following three imperatives. На наш взгляд, антитеррористическая стратегия должна основываться на следующих трех императивах.
A United Nations system-wide strategy on ICT is currently being developed. В настоящее время разрабатывается общесистемная стратегия Организации Объединенных Наций в области ИКТ.
A disaster management strategy has been articulated in Lesotho and Sierra Leone. Стратегия обеспечения готовности к стихийным бедствиям разработана в Лесото и Сьерра-Леоне.