| He also sets out a very clear exit strategy for UNMISET. | Им также предложена четкая стратегия завершения операции для МООНПВТ. |
| Through this process, a job placement strategy was determined and recorded in a so-called integration agreement. | Благодаря этому процессу стратегия трудоустройства определяется и фиксируется в так называемом соглашении об интеграции. |
| At the time of the OIOS evaluation, the strategy was under consideration by the Training Advisory Group of the Department. | На момент проведения оценки УСВН стратегия находилась на рассмотрении Консультативной группы Департамента по вопросам подготовки кадров. |
| Each subprogramme includes the strategy to be employed for attaining the expected accomplishments. | В каждой подпрограмме изложена стратегия, которая будет применена для достижения ожидаемых результатов. |
| The strategy will promote five key work areas. | Стратегия будет содействовать осуществлению деятельности в пяти ключевых областях. |
| A new strategy for the expansion of common services for the period 2004-2005 has been adopted. | Была принята новая стратегия расширения практики общих служб на 2004 - 2005 годы. |
| This strategy focuses on strengthening the capacity of communities to make informed choices. | Эта стратегия направлена на расширение возможностей общин принимать обоснованные решения. |
| We do believe that East Timor needs a good exit strategy. | Мы считаем, что Восточному Тимору нужна эффективная стратегия ухода. |
| The social mobilization strategy focused on private sector coalitions and established useful partnerships with communities in programme design and implementation. | Стратегия мобилизации общественности была нацелена на создание коалиции частного сектора и предусматривала установление полезных партнерских взаимоотношений с общинами при разработке и практическом осуществлении программы. |
| The communications strategy for the special session broke new ground in coordinating efforts across the United Nations system and utilizing the strengths of all partners. | Стратегия в области коммуникации, разработанная для специальной сессии, открыла новые горизонты в деле координации усилий в рамках системы Организации Объединенных Наций и использования преимуществ всех партнеров. |
| The decentralized strategy of the MTR proposes a more focused engagement, with a small number of "learning districts". | Централизованная стратегия ССО предлагает уделение более пристального внимания большому числу «обучаемых районов». |
| The national strategy on how to counter crimes committed against the public administration is based on strengthening the administrative and judicial control structures. | Национальная стратегия борьбы с преступлениями, совершаемыми против государственных органов управления основана на укреплении структур административного и судебного контроля. |
| The overall strategy of State policy on disabled youth must be based on removing barriers to social integration. | Общая стратегия государственной политики в отношении молодых инвалидов должна строиться на основе снятия барьеров на пути социальной интеграции. |
| The strategy was to take stock of lessons learned and evaluate the overall approach. | Стратегия заключается в изучении полученных уроков и оценке общего подхода. |
| The region has developed a new strategy for solving the persistent problem of maternal mortality. | В регионе была разработана новая стратегия для решения хронической проблемы высоких показателей материнской смертности. |
| Its "going out" strategy had made a positive contribution to the economic and social development of recipient countries. | Его стратегия «выхода во внешний мир» внесла позитивный вклад в экономическое и социальное развитие принимающих стран. |
| The third strategy was to promote women's participation in the decision-making process, particularly in the public sector. | Третья стратегия заключается в поощрении участия женщин в процессе принятия решений, особенно в государственном секторе. |
| A common strategy for interaction between the economic and social sectors was the only way to combat poverty. | Общая стратегия взаимодействия между экономическим и социальным секторами является единственным средством борьбы с нищетой. |
| For that reason, we believe that a comprehensive strategy to ensure the respect for human dignity, in all spheres, is required. | По этой причине мы считаем, что всеобъемлющая стратегия по обеспечению уважения человеческого достоинства во всех областях является необходимой. |
| The strategy will be implemented through an integrated approach, disaggregated in each of the subprogrammes at two levels. | Стратегия будет осуществляться на основе комплексного подхода, который прослеживается в каждой из подпрограмм на двух уровнях. |
| 19.9 The OHCHR strategy will include: | 19.9 Стратегия УВКПЧ будет, среди прочего, предусматривать: |
| UNMIK's strategy to minimize the need for cash exchanges by encouraging the people to open bank accounts has been successful. | Стратегия МООНК по сведению к минимуму необходимости обмена наличности посредством поощрения людей открывать банковские счета обеспечила успешные результаты. |
| In our view, the anti-terrorism strategy must be based on the following three imperatives. | На наш взгляд, антитеррористическая стратегия должна основываться на следующих трех императивах. |
| A United Nations system-wide strategy on ICT is currently being developed. | В настоящее время разрабатывается общесистемная стратегия Организации Объединенных Наций в области ИКТ. |
| A disaster management strategy has been articulated in Lesotho and Sierra Leone. | Стратегия обеспечения готовности к стихийным бедствиям разработана в Лесото и Сьерра-Леоне. |