Therefore, the strategy to combat HIV/AIDS should have a multi-pronged approach. |
Поэтому стратегия борьбы с ВИЧ/СПИДом должна иметь многоцелевую направленность. |
The strategy enabled UNEP to reinforce and expand strategically its work with young people, particularly in the regions. |
Эта стратегия дала ЮНЕП возможность усилить и стратегически расширить свою работу с молодежью, особенно на региональном уровне. |
Such a strategy should be designed to overcome any gaps and limitations inherent in the existing nuclear non-proliferation regime. |
Такая стратегия должна быть направлена на устранение всех недостатков и ограничений, которые присущи нынешнему режиму ядерного нераспространения. |
A strategy for introducing process and organizational change is under development in order to prepare UNHCR for implementation as from 1 January 2004. |
Разрабатывается стратегия внедрения процесса и организационных перемен в целях подготовки УВКБ к переходу на новую систему с 1 января 2004 года. |
A new development strategy, focusing on the concept of human security, had been formulated. |
Была разработана новая стратегия развития, в которой основное внимание уделяется концепции безопасности человека. |
We are convinced that only a global strategy can be effective to combat the threat represented by AIDS. |
Убеждены, что в борьбе с создаваемой СПИДом угрозой эффективной может быть только глобальная стратегия. |
We acknowledge that the completion strategy has positive impacts on national judicial systems, and consequently on societies. |
Мы отмечаем, что стратегия завершения работы оказала положительное влияние на национальные судебные системы и, вследствие этого, на общества. |
To combat the prevalence of low birth weight, a community-based strategy is being tested in five districts of three states. |
В пяти округах трех штатов на базе общин опробуется стратегия борьбы с проблемой низкого веса у новорожденных. |
Ethiopia's food security strategy aims to address both the supply and demand sides of the food equation: availability and entitlement. |
Стратегия продовольственной безопасности Эфиопии ставит своей целью рассматривать и предложение, и спрос, то есть обе стороны уравнения в балансе обеспечения продовольствия - как наличие, так и право на потребление. |
A new funding strategy had been proposed as Action 3. |
В рамках инициативы З была предложена новая стратегия в области финансирования. |
An adequate response strategy can be framed only in development terms. |
Надлежащая стратегия реагирования может существляться только в рамках развития. |
A truly comprehensive strategy is required to address the remaining intricate challenges of reconciliation, security, drugs, governance and development. |
Необходима подлинно всеобъемлющая стратегия для решения остающихся сложных проблем в области примирения, безопасности, борьбы с наркотиками, управления и развития. |
The Administration was confident that the strategy was consistent with the needs of the Organization. |
Администрация уверена в том, что эта стратегия отвечает потребностям Организации. |
The information technology strategy should integrate existing infrastructure, particularly that of peacekeeping missions, in order to ensure full interconnectivity, compatibility, flexibility and cost-effectiveness. |
Стратегия в области информационной технологии должна включать существующую инфраструктуру, особенно миссий по поддержанию мира, в целях обеспечения полной взаимосвязанности, сопоставимости, гибкости и эффективности с точки зрения затрат. |
The strategy of the Tribunal must be more proactive and less reactive. |
Стратегия Трибунала должна носить проактивный, а не реакционный характер. |
The strategy of the system-wide IPSAS adoption project includes a "two-level" approach and phased implementation. |
Стратегия общесистемного перехода на МСУГС предусматривает «двухуровневый» подход и поэтапное осуществление. |
Thailand's development strategy sought a balance between domestic and foreign sources of growth amidst globalization. |
Стратегия развития Таиланда заключается в том, чтобы найти баланс между внутренними и внешними факторами роста в условиях глобализирующейся экономики. |
The strategy for international peacebuilding efforts is still in its early stages of development. |
Стратегия международной деятельности в области миростроительства пока еще находится на ранних этапах разработки. |
The strategy provides the policy and implementation framework for the realisation of the Millennium Development Goals targets and the Vision 2016 ideals. |
Стратегия предусматривает рамки политики и практических мероприятий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также по реализации задач, предусмотренных в Стратегии на период до 2016 года. |
We believe that no counter-terrorism strategy is complete without addressing the issue of incitement. |
Мы считаем, что никакая контртеррористическая стратегия не будет полной без борьбы с проблемой подстрекательства. |
A comprehensive strategy for global security must be based on respect for human rights through the rule of law, social justice and democracy. |
Всеобъемлющая стратегия глобальной безопасности должна основываться на уважении к правам человека через установление законности, социальной справедливости и демократии. |
Our strategy has also made gains by going beyond Government to engage all sectors of society. |
Проводимая нами стратегия позволяет добиваться результатов и за пределами сферы деятельности правительства, вовлекая в этот процесс все слои общества. |
We believe that a successful strategy should include programmes operating at the regional level to complement national programmes. |
Мы верим, что успешная стратегия должна включать в себя программы, функционирующие на региональном уровне, для дополнения национальных программ. |
This strategy was announced here in September 2007 by José Eduardo dos Santos, President of the Republic of Angola. |
Эта стратегия была объявлена здесь в сентябре 2007 года президентом Республики Ангола Жозе Эдуардом душ Сантушем. |
UNIFEM strategy and business plans, 2004-2007 |
Стратегия и план работы ЮНИФЕМ на 2004 - 2007 годы |