| The European strategy is in tatters - and not only on the transatlantic front. | Европейская стратегия разорвана в клочья - и не только на трансатлантическом фронте. | 
| The election result showed that the government's strategy paid off handsomely. | Итог выборов показал, что стратегия правительства полностью себя оправдала. | 
| The partnership strategy would facilitate preservation of their cultural identity, their participation in political affairs, and environmental protection. | Стратегия партнерства создает предпосылки для сохранения их культурного своеобразия, их участия в политических процессах и в защите окружающей среды. | 
| In other words, Hezbollah's survival strategy partly depends on the protective shell of a rickety Lebanese state. | Другими словами, стратегия выживания Хезболлы частично зависит от защиты неустойчивого ливанского государства. | 
| The new strategy should extend from the local community level to the national and international levels. | Новая стратегия развития должна охватывать все уровни, начиная с местного и кончая национальным и международным. | 
| This is the most practical and efficient strategy in the early stages of development. | Это самая практичная и эффективная стратегия на ранних стадиях развития. | 
| In the following section the nature of a generic world space observatory is described and a possible implementation strategy proposed. | В следующем разделе дается описание общего характера концепции всемирной космической обсерватории и предлагается возможная стратегия для ее осуществления. | 
| Finally, China needs a new energy strategy. | Наконец, Китаю нужна новая энергетическая стратегия. | 
| Any anti-poverty strategy should include a crisis prevention component and take the needs of the poorest segments of the population as a top priority. | Любая стратегия по борьбе с нищетой должна включать компонент предупреждения кризисных ситуаций и уделять самое приоритетное внимание потребностям беднейших слоев общества. | 
| The national anti-poverty strategy 1997-2007 coordinates public policy across departments, providing broad policy direction to anti-poverty programmes. | Национальная стратегия борьбы с нищетой на 1997-2007 годы направлена на координацию национальной политики между всеми ведомствами и обеспечение широкой директивной основы для осуществления программ борьбы с нищетой. | 
| Therefore the prevention strategy requires a multidimensional approach and similar cooperation. | Поэтому стратегия предотвращения требует многостороннего подхода и аналогичного сотрудничества. | 
| A common world strategy is being developed that is designed to achieve objective and practical solutions to growing social problems. | В настоящее время разрабатывается общемировая стратегия, призванная изыскать пути объективного и практического решения растущих проблем в социальной сфере. | 
| In this connection, a poverty-eradication strategy was developed to guide and improve the delivery of services to the people. | В этой связи была разработана стратегия искоренения нищеты, с тем чтобы направлять оказание услуг населению и повышать их качество. | 
| The strategy should help the international community assess objectively the value of the various utilizations of nuclear science and technology. | Эта стратегия должна помочь международному сообществу объективно оценить значение различных видов использования ядерной науки и технологии. | 
| After 40 years of bloody internal conflict, this proved a winning strategy. | После 40 лет кровавого внутреннего конфликта эта стратегия оказалась выигрышной. | 
| Their strategy shifted as well, focusing on the growing importance of religious values in shaping societies and global relations. | Их стратегия также изменилась, сосредоточившись на растущей важности религиозных ценностей в формировании общества и международных отношений. | 
| Should this strategy be implemented, a reassessment of training and capacity-building needs would be required. | Если эта стратегия будет осуществлена, необходимо будет провести повторную оценку потребностей в плане обучения кадров и создания потенциала. | 
| An adequate examination of the radiological situation and conditions and a strategy for action are required. | Необходимы адекватный анализ радиологической обстановки и условий и стратегия практических мероприятий. | 
| A land-use strategy must be designed to develop economic potential and ensure environmental sustainability. | Стратегия землепользования должна быть рассчитана на развитие экономического потенциала и обеспечение устойчивого состояния окружающей среды. | 
| CCSBT reported that the main conservation and management strategy adopted by the Commission was the setting and allocation of quotas. | ККСБТ сообщила о том, что ее главная стратегия в области сохранения и управления состоит в установлении и распределении квот. | 
| This strategy seeks to retain and promote in-house expertise. | Такая стратегия преследует цель поддержания и распространения квалификации внутри организации. | 
| The audit strategy suggested by the Board of Auditors for the 1996 audit exercise has been implemented as scheduled. | Стратегия, предложенная Комиссией ревизоров для ревизии 1996 года, была осуществлена, как планировалось. | 
| Subsequently, the Japanese trading houses also adopted this strategy. | Впоследствии эта стратегия была взята на вооружение и японскими торговыми домами. | 
| In this perspective, a multifaced export strategy in the health sector has been implemented since the end of the 1980s. | С учетом этой цели с конца 80-х годов в сфере здравоохранения осуществляется многоцелевая экспортная стратегия. | 
| Any strategy for raising living standards must include urgent measures that address AIDS, TB and malaria. | Любая стратегия, направленная на повышение жизненных стандартов, должна включать в себя срочные меры по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. |